Король Артур и рыцари Круглого Стола
Шрифт:
– Рыцарь, на помощь! Разбойники хотят утопить моего господина!
Бросив девице: «Не отставайте!», Гарет поскакал в лесную глушь и вскоре у тёмного озера в тростнике увидел шестерых разбойного вида людей, тащивших седьмого, у которого на шее висел здоровенный камень. Троих разбойников Гарет уложил на месте, а остальные в страхе бежали. Тогда Гарет снял камень с шеи рыцаря и швырнул в воду. Рыцарь этот оказался бароном, хозяином окрестных земель. Он поблагодарил Гарета за спасение, пригласил в свой замок и сказал, что хочет его щедро наградить.
Но
– Я совершил свой подвиг ради самого подвига. А вот за то, что вы нас с девицей приютите на ночь, спасибо!
Барон кивнул:
– По всему видно, что вы – рыцарь Круглого Стола!
Тут у девицы вырвался смешок:
– Кто? Он? Да он – всего лишь поварёнок с королевской кухни. Неужто вы не чувствуете, как от него воняет жиром?
Однако приглашение Линетта всё же приняла. И вскоре все трое уже въезжали в богатый и прекрасный замок.
А вечером хозяин устроил в честь гостей пир и, конечно, захотел усадить Гарета рядом с Линеттой. Но девица тут же вскочила и закричала:
– С вашей стороны, сэр, верх неучтивости – сажать меня рядом с кухонным мужиком. Такому, как он, пристало колоть свиней, а не сидеть подле благородной девицы.
Стыдно было барону слушать её слова, но он, как истинный рыцарь, не стал ей возражать, пересадил Гарета за другой стол и весь вечер провел с ним за приятной беседой. Девице же пришлось довольствоваться обществом жареных фазанов и каплунов.
На рассвете Гарет и Линетта покинули гостеприимный замок и двинулись дальше. В дороге девица без конца оскорбляла Гарета, стараясь вызвать его гнев.
– Ты всё равно погибнешь, – говорила она. – Звезду Зари тебе не победить. А мне придётся вернуться в королевский замок за Ланселотом.
Но Гарет, сколько она ему ни досаждала, отвечал по-прежнему учтиво:
– Что бы вы ни говорили, я вас не брошу. Придёт час, и вы ещё скажете мне «спасибо».
Вскоре они выехали на берег реки. В этом месте река сужалась и потому была весьма бурной. Над водою аркой вздымался мост. А по другую сторону реки на взгорке стоял жёлтый шёлковый шатёр. Над его куполом трепетал алый с жёлтым вымпел.
Тут из шатра вышел могучий рыцарь в синих латах, но без оружия в руках, и спросил:
– Девица, уж не Ланселот ли с тобою? Я давно мечтаю с ним сразиться!
– Нет, Звезда Зари! Это всего лишь слуга с королевской кухни. Король Артур дал его мне в защиту, видно полагая, что другого соперника ты не достоин.
– Ну, это мы ещё посмотрим! – разъярился Звезда Зари и хлопнул в ладоши. Тут же из шатра появились три прекрасных девы. Одна подала ему меч, другая – щит со звездой зари на синем фоне, а третья подвела к нему коня.
Вскочив в седло, Звезда Зари воскликнул: «Сейчас я его проучу!» и помчался навстречу Гарету. И столкнулись рыцари на мосту, и вылетели из седел, как вылетают камни из пращи, но бой не прервали, а поднялись на ноги и вновь схватились. Гарет так яростно орудовал мечом, что сумел оттеснить Звезду Зари на берег.
– Неплохо бьешься, кухонный слуга! – воскликнула Линетта.
А
– Я оставлю тебя в живых, – сказал Гарет, – если девица сама меня об этом попросит.
– Я? Тебя, поварёнок? Не бывать такому! – возмутилась Линетта.
– Тогда он умрёт! – ответил Гарет и занёс над Звездой Зари меч. – Не убивай того, кто выше тебя родом! – взвизгнула девица.
– Ваш приказ, девица, меня радует, – усмехнулся Гарет. – Ты же, рыцарь, знай, что остался жив лишь по её велению. Встань и отправляйся в замок Короля Артура. И скажи ему, что тебя прислал кухонный слуга. А щит твой я беру себе.
И вновь поскакал Гарет вслед за Линеттой. И вновь девица стала осыпать его оскорблениями.
– Пока ты сражался, – говорила она, – мне показалось, что кухонная вонь уменьшилась. Но ветер изменился, и я вновь задыхаюсь от этого нестерпимого запаха. Послушай, скорее уезжай. Второй брат куда сильнее первого. Тебе с ним не справиться, и ты погибнешь ни за грош.
– Пускай, – ответил Гарет, – но от подвига я не откажусь. А ваша ненависть только закаляет меня!
Проведя в таких вот приятных беседах час или два, они, наконец, подъехали к кипящему броду и увидели возле него на другом берегу гиганта в золотых сверкающих доспехах. Гигант сидел на рыжем скакуне и поглядывал время от времени в сторону реки. Заметив Гарета и Линетту, он крикнул Гарету, ибо в руке юноши был щит Звезды Зари:
– С какой стати ты, брат, сюда явился? Твоё место выше на реке.
– Это, Полуденное Солнце, не твой брат, а всего лишь кухонный слуга Короля Артура, – вместо Гарета ответила ему девица. – Однако твоего брата он всё же сумел победить.
– Ах, вот как! – вскричал Полуденное Солнце. – Ну так пусть знает, что сюда он приехал за смертью!
И сверкающий рыцарь пустил коня через кипящий брод. Однако там, средь потока, его уже ждал Гарет. Двадцать раз их мечи со звоном ударялись друг о друга, а на двадцать первый Гарет почувствовал, что силы его иссякают. Но, видно, Полуденное Солнце тоже устал, потому что его конь стал спотыкаться и вдруг, поскользнувшись на скользкой гальке, рухнул вместе со всадником в воду. Тогда Гарет положил копьё поперёк реки и вытащил упавшего рыцаря. Но тот так был побит камнями, что сражаться уже не мог. И отправил его Гарет в королевский замок со словами:
– Верно служите Королю Артуру. А ещё скажите, что прислал вас я, его кухонный слуга!
И снова поскакал Гарет за Линеттой:
– Что, девица, не смените ли вы гнев на милость?
– Нет, поварёнок! – отвечала девица. – Ибо победил не ты. Камни на дне – скользкие, вот конь и оступился. Послушайся меня, сэр Слуга! Беги пока не поздно. Третьего брата тебе не одолеть. Вечерняя Звезда ещё более могуч, чем Полуденное Солнце. Он взял верх над сотней рыцарей, а уж над таким, как ты, точно справится.