Король Чёрного Озера
Шрифт:
И тогда Рейн спросил про рыжего Рона — друга Гарри, который, по сути, бросил в трудный момент. Тот начал оправдывать Рона, но чем больше оправдывал, тем больше находил какие-то недоговорки, обиды, претензии. К тому же выходило, что дружба с Роном практически отрезала от Гарри всех остальных на его же факультете, а Рон тут же нашёл себе приятелей — Дина и Симуса, с которыми они вместе жили в одной комнате.
В итоге Гарри сказал, что совсем запутался и ему надо взять паузу, чтобы обо всём и обо всех подумать.
Всю неделю Рейн посещал занятия
Перед классом зельеварения, когда после обеда Рейн спустился в подземелье, нагнав Гарри, столпились слизеринцы. Драко подошёл почти в тот же момент, когда и они с Гарри, и с удивлением увидел, что на всех представителях серебристо-зелёного факультета надеты волшебные значки. Насколько смог разобрать в мешанине эмоций Рейн, инициатором была курносая девчонка, которая явно хотела впечатлить Драко.
— Эй, Грейнджер, хочешь и себе такой значок? — спросила девочка, и слизеринцы дружно нажали на свои значки, которые ярко загорелись сменяющимися надписями: «Поддержим Седрика, ведь он — настоящий чемпион! Гарри Поттер — полный ноль, возомнил, что он — король!»
Девочка засмеялась, глядя сияющими глазами на мрачнеющего Драко, который последнюю неделю, со слов Гарри, «был нормальным и не доставал его, и из-за этого притихли и слизеринцы».
— Как смешно и остроумно, Панси! — вмешалась Гермиона, прикрывая и так смущённого Гарри, который явно почувствовал себя глупо от того, что его защищает девочка.
— Какой герой! Прячешься за спиной своей бобрихи, Поттер? — громко сказала Панси, снова посмотрев на Малфоя, ожидая его одобрения или какой-то реакции. Рейну показалось, что Драко попросту растерялся и не знал, что предпринять, только хотел что-то сказать, как внезапно вмешался Рон.
— Не называй её «бобрихой», мопсиха! — рыжий выхватил свою палочку. — Сейчас сама будешь не лучше! И Гарри не трогай!
— Рон, прекрати! — Гермиона попыталась успокоить рыжего, но тот уже послал заклинание против выбитых зубов, о котором Рейну рассказывал Гарри, как об очень нужном, особенно, для игры в квиддич. Четверокурсники изучали его на чарах на прошлой неделе.
— Дантисимус! — Рон послал желтоватый луч заклятия в Панси, впрочем, цель была не очень ясна, так как рядом стоял и Драко, а девочка, с визгом, увернулась.
Драко выставил щит, защищая себя. «Дантисимус» отрикошетил и попал в Гермиону, у которой выбитых зубов не было, но передние резцы всё равно начали резко расти.
— Гермиона! — одновременно воскликнули Рон и Гарри.
К ней поспешил и Рейн, успев прекратить рост передних зубов примерно на подбородке, остановив заклинание беспалочковой магией. Гермиона, ощутив такие жуткие зубы, закричала и впала в истерику.
— Ей надо в Больничное крыло, — сказал Драко в тот момент, когда появился профессор Снейп.
— Что за шум? — вкрадчиво спросил профессор. Все наперебой начали объяснять.
— Объясни ты, Драко, — потребовал тишины профессор Снейп.
— Всё началось с дурацких значков, сэр, — тихо сказал Малфой. — Девчонки поругались, в драку полез Уизли и хотел проклясть Панси. Только проклятье полетело в меня. Я выставил щит. Заклинание отразилось и попало в Грейнджер, ей надо в Больничное крыло.
— Да? — профессор внимательно посмотрел на Гермиону. — Если и есть изменения, то незначительные. Видимо, мистер Уизли не только на моих уроках криворукий болван, чары ему тоже не удаются. Даже проклясть толком не смог.
— Просто новенький остановил действие заклинания! — возмущённо завопил Рон.
— Грейнджер, ступайте в Больничное крыло. Ничего страшного, если не считать вашего вида. Я только недавно сварил для мадам Помфри микстуру для уменьшения зубов, на ваши зубы должно хватить, — сказал профессор. — Надеюсь, в следующий раз вы будете ловить рикошеты, не пытаясь сорвать мне урок.
Гермиона всхлипывая убежала, прикрывая рукой рот. Профессор оглядел гриффиндорцев.
— Минус тридцать баллов мистеру Уизли за нападение на другого ученика. И вечерняя отработка у мистера Филча. Десять баллов мистеру Малфою за способность защитить себя. А теперь живо в класс.
*
На зельях варили противоядие от целой группы простейших ядов.
— Составы готовы? — обратился профессор к классу. — Осторожно заваривайте. После чего мы выберем кого-нибудь и проверим на нём его действие, — Рейн почувствовал внимание профессора к себе.
— Не волнуйся, он точно меня выберет, — шепнул ему Гарри, но в тот момент в класс постучали, и зашёл паренёк, который улыбнулся Гарри.
— В чём дело? — удивился профессор.
— Простите, сэр, но Гарри Поттера вызывает к себе директор, — сказал паренёк.
— Поттеру, как и всем остальным, ещё час надо работать с зельем, — вкрадчиво сказал профессор Снейп так, что пацан затрепетал и покраснел, кидая на Гарри быстрые взгляды.
— Но, сэр, его ждёт мистер Бэгмэн! Все чемпионы должны идти, их, кажется, хотели фотографировать для «Пророка»…
Гарри от этих слов парня покраснел и украдкой посмотрел на Рейна. Рейн же был больше обеспокоен нервозностью Драко, который за две парты от них бросил в котёл лишний скурпул глаз жуков.
— Хорошо, — прикрыл глаза профессор, — Поттер, идите. Надеюсь, что Блэк сможет закончить ваше варево и не скончается от противоядия скорее, чем от яда, который мы будем на нём испытывать.
— Прости, это из-за меня, — пробормотал Гарри, быстро собирая сумку и покидая класс вместе с пареньком.
*