Король драконов и Принцесса-Апельсин
Шрифт:
Самозванка замерла и оторопело глядела на меня. Она больше не билась в рыданиях, хотя на щеках ещё дрожали слезинки.
– Отлично исполнено, – похвалил Рихард, взял меня за локоть и помог подняться. – И пена изо рта – я сам чуть не поверил.
– Это был розыгрыш? – спросила самозванка почти спокойно, переведя взгляд с меня на короля.
– Разумеется, – проворчал он, подходя в скамейке, на которой лежали простыни.
Взяв одну, Рихард завернулся в неё, перебросив конец через плечо, на манер древней тоги. Льняная ткань скрыла его почти целиком, оставив обнажёнными
– Принц предупредил, что ты захочешь побыстрее меня отравить, если я притворюсь, будто собираюсь его прикончить, – он взял кувшинчик с вином и отхлебнул прямо из горлышка. – Я тоже заметил, что ты как-то не по-сестрински на него посматриваешь. Но это понятно, его высочество ведь у нас такой красавчик, – он хмыкнул. – Вот мы и устроили шахматный турнир только для тебя. И чайком принц тебя облил не просто так. Пока ты купалась, он подменил болиголов из твоего флакончика.
– Сразу было понятно, что ты таскаешь его при себе, – вставила я, всё ещё с отвращением отплёвываясь. – Где прятала-то? В причёске или в чулке?
– В причёске, – ответила самозванка, тоже поднялась и прошла к скамейке, взяла простыню и завернувшись в неё.
– Вот, я же говорил, – я села на край ванны, пока король сделал ещё один большой глоток из кувшина.
– Принц постарался, – сказал дракон, – ну и я тоже проявил бдительность – когда отправил тебя за кипятком.
– Неужели? – девица приподняла брови.
– Угу, – Рихард кивнул. – Вылил то пойло, что ты успела налить в мой бокал и налил обыкновенного вина. Не мог же я рисковать нашим отважным принцем Альбиокко, – он отсалютовал мне кувшином. – Значит, граф Ламброзо был связан с этим аптекарем? И за что же вы убили графа?
– Откуда я знаю? – самозванка пожала плечами. – Я всё время находилась здесь, во дворце. Это подтвердят слуги, и сам принц. Он ведь даже запирал меня.
– Ах, он негодник, – сочувственно прищёлкнул языком дракон. – Кто ещё был с вами, кроме Ламброзо? Кого видела, кого знаешь?
– Ваше величество, – быстро вмешалась я. – Сейчас лучше бы проверить аптеку, пока сообщники не разбежались. А принцессочку допросим позже. Из тюрьмы она никуда не денется.
– Хорошо, – тут же согласился король и заорал: – Стража! Сюда!
– Одежду возьми, – указала я самозванке на её брошенное платье. – И имей в виду, что моя сестра никогда не станет купаться голой с мужчиной. Фу, какой разврат ты тут устроила!..
Король Рихард вдруг хохотнул, а когда мы с самозванкой одновременно взглянули на него, прокашлялся в кулак и сказал:
– Согласен. Ужас, какой разврат. Ох уж эти современные девицы! Ни стыда, ни понятия о приличиях.
Дверь в баню снова распахнулась, и снова появились слуги дракона, топоча и звеня оружием наголо. Увидев самозванку, завёрнутую в простыню, они поубавили прыти, но Рихард их успокоил в своей обычной манере:
– Ну и что мы остановились? – пророкотал он. – Эта девица, – он указал на самозванку, – незаконно присвоила имя принцессы Аранчии и покушалась на мою жизнь. Взять её под стражу…
– Разрешите, провожу ваших людей до тюрьмы? – с готовностью предложила я, пока самозванка забирала свою одежду и туфли, валявшиеся здесь же, возле ванны.
– Не нужно тюрьмы, – ответил дракон. – Будет ждать меня в моём шатре, в лагере. Там до неё точно никто из сообщников не доберётся.
Это было не то, на что я рассчитывала, но самозванку уже окружили и вывели, а король добродушно похлопал меня по плечу.
– Отличное представление, – похвалил он. – Пена изо рта – просто произведение искусства. Как вы это сделали?
– Кусок мыла, только и всего, – сказала я с отвращением. – Дайте хлебнуть вина, а то меня до сих пор мутит.
– Мыло! – король Рихард захохотал в голос и протянул мне кувшинчик с вином.
Пока я пила, дракон всё похохатывал, и я посмотрела на него с подозрением – что-то его величество был слишком весёлый.
– Не обращайте внимания, принц, – сказал он, заметив мой настороженный взгляд. – Просто такие штуки… их всё время выкидывают монашки… – и он снова заржал, как жеребец на выпасе.
– Что? – переспросила я и нахмурилась. – Какие монашки?
– А, забудьте, – Рихард добродушно отмахнулся. – Но вы проявили себя на высоте. Хотя пить из бокала было слишком безрассудно.
– Я же подменил яд, – напомнила я ему. – Налил во флакон вместо болиголова чай. Он точно безвредный.
– У неё мог оказаться другой флакон, – Рихард перестал смеяться и посмотрел на меня очень серьёзно. – Или сообщники могли передать. Но я знал, что вы совершите очередное безрассудство, поэтому тоже подсуетился. Но если бы не успел?
– Но успели же? И всё обошлось, – я поставила кувшинчик на скамейку и изобразила самый преданный и решительный вид: – Ваше величество, разрешите, мне отправиться на поимку аптекаря?
– Поедем вместе, – сказал король. – Вдруг вам снова захочется нелепо рискнуть жизнью, и тогда я как раз пригожусь.
– Лучше вам не покидать дворец, – возразила я. – Примите ванну и отдохните. Ведь заговорщики охотятся на вас, а не на меня. И если поедете вы, не получится провернуть всё тихо. Вы слишком заметны. А принц Альбиокко постоянно ездит по городу. К тому же, мне известно, о ком говорила эта девица. Однажды я видел аптекаря, знаю его в лицо, и мне будет проще его поймать.
– И как он выглядел? Может, я тоже его видел?
– Низкого роста, – отчеканила я, – полный, сутулый. Тёмные волосы, тёмные глаза, лицо невыразительное, бледное, на щеках следы от оспы.
– Под это описание сотни подойдут, – задумчиво протянул дракон. – Хорошо, езжайте один, принц. Я вам полностью доверяю. Только будьте поосторожнее.
– Обязательно, – заверила я его. – И ещё кое-что, ваше величество…
– М-м?.. – вопросительно промычал он.
– Разрешите мне первому допросить самозванку, – сказала я, и даже ладони вспотели от волнения. – Она не только пыталась убить вас, но и нанесла оскорбление нашему роду. Это дело чести Аранчиани – наказать её и её сообщников.