Король–Олень
Шрифт:
Дерамо в образе старика, Анджела.
Анджела
(в сторону)
Тарталья умер! Мой отец и братЗаключены в темницу. Что за странность!Каких причуд, каких еще тиранствЖдать от супруга? Я все больше вижу,Что он не тот, каким он раньше был!Дерамо
(выходя сзади)
Вот Анджела!(Смотрит за сцену.)
Но,(Прячется.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Труффальдино, Анджела.
Труффальдино выходит, представляется с глупым подобострастием. Говорит, что явился засвидетельствовать ей свое почтение, потому что он осмеливается, побуждаемый тем великодушием, с которым она относится к его малым заслугам, подарить ей редчайшую вещь, и т. д.
Анджела
Ах, Труффальдино, в сердце у меняСовсем другое, чем твои подаркиИ выходки дурацкие. Ступай!Ты что принес? Оставь меня в покое!Труффальдино говорит, что хочет подарить ей Попугая, самого добродетельного, самого ученого, какой когда–либо выходил из Семинарии; что он уже принес его в эту комнату и ждет лишь случая передать его, и т. д.
Анджела
Прочь убирайся вместе с Попугаем!Назойливый слуга! Мне надоело.Труффальдино указывает ее величеству, что этот Попугай красноречивее всех женщин в мире. Обращается к Попугаю, чтобы заставить его говорить. Зовет его так, как обыкновенно разговаривают с попугаями, обращается к королеве с просьбой послушать. Снова обращается к Попугаю. Дразнит его. Тот все не отвечает. Труффальдино приходит в бешенство, угрожает Попугаю и умоляет королеву, чтобы она слушала. Делает разные глупые штуки.
Анджела
Я говорю тебе, ступай, не тоТебя с балкона выбросят на площадь!Труффальдино обращается к Попугаю; проклинает его. Это ли те богатства, которые тот обещал ему, если он подарит его королеве? И т. д.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и стражник.
Стражник
Синьора, извините…Анджела
Вы зачем?Труффальдино обращается к королеве, умоляя, чтобы она не горячилась. Что это, несомненно, лицо, отправленное королем, чтобы заплатить ему десять тысяч цехинов награды за то, что он по приказанию его величества мужественно убил оленя с белой метиной.
Стражник
Король повелевает ТруффальдиноВ темницу заключить. Есть подозренье,Что он виновен в гибели Тартальи.Простите смелость! Что ж, идем, мошенник,(Хватает его за руку.)
Труффальдино, — это ли обещанная награда, и т. д.
Анджела
Как!Стражник
Так приказал король! Ступай, дурак.Не время глупым выходкам. Идем.(Тащит его.)
Труффальдино злится на Попугая, на короля, на королеву, на оленя: уходит, плача, в сопровождении стражника.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Анджела, одна.
Анджела
Растет тиранство. Горе мне, несчастной!Над головой моей собрались беды,От них одна лишь смерть меня избавит!О милый мой отец! О милый брат!Чем виноваты вы, что в ближней рощеУбит Тарталья и что я не в силахЛюбить супруга, как любила прежде?(Плачет.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Анджела, Дерамо в образе старика.
Дерамо
(за сценой)
Не плачь, моя супруга, жизнь моя!Любимая, не плачь!Анджела
(с удивлением и страхом)
О, что я слышу?То голос короля!Дерамо
(за сценой)
Да, говоритТвой муж с тобою, чистая душа!Анджела
(еще более удивленная)
Откуда? Как? Быть может, Попугай!..Дерамо
(выходя и простирая дрожащую руку к Анджеле)
Не бойся, не встречай меня презреньем,Я умоляю, жизнь моя!Анджела
(смущенно и волнуясь)
Старик!Что говоришь? Кто ты такой? Откуда?Уйди, предатель, из моих покоев!(В сторону.)
Конечно, спрятался он здесь тайком,Чтоб слышать все, что я скажу, и послеРазгневанному донести Дерамо.(Громко.)
Прочь уходи, старик, иначе слуги…(Хочет звать.)
Дерамо
Не надо… Сжалься… Анджела, послушай!(В сторону.)
Я гадок ей недаром. НикогдаОна во мне Дерамо не признает.(Громко.)
Скажи, в ужасной этой оболочкеТы ничего знакомого не видишь?Тебе противно все?..Анджела