Король–Олень
Шрифт:
Смеральдина
Я сделала все, что могла, осел ты этакий! Я пробовала пожимать руку всем конюхам, строила глазки всем поварам, вздыхала перед всеми дворцовыми носильщиками, перед всеми мальчишками на конюшне; но никто не хочет и смотреть на меня; все делают вид, что их тошнит от меня, строят мне рожи и смеются, и все это только потому, что я опозорена королевским отказом, в котором виноват ты!
Бригелла
Что же, ты хочешь, чтобы я сказал тебе, почему они строят рожи и чем ты опозорена?
Смеральдина
Что? Как? Что? Как? Убийца моей репутации и моего положения!
Бригелла
(горячась)
Тебя позорит то, что у тебя за плечами больше сорока
Смеральдина
Ах, каналья, негодяй, предатель! (Бежит за ним.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Прежняя комната с Попугаем, приготовленная для последующих превращений.
Анджела, Дерамо в образе старика и Дурандарте в образе Попугая.
Анджела
Да, милый мой, не бойся, все исполню, — Как научил меня ты. Если ж тщетнымОкажется мой труд, не сомневайся:Умрет Тарталья, ты же примешь сноваТвой прежний облик!Дерамо
Этот путь, жена,Один лишь может принести спасеньеСупругу твоему! Опасно здесьНасилье применять! Но слышу голосПредателя. О молодость моя!О силы прежние, куда вы делись?Зачем вы бросили меня, зачемВ моей душе огонь, а в дряхлом телеТакая слабость, что свою обидуОтмстить я не могу? Пойду и спрячусь!Ты сделай прежним твоего Дерамо!Свою судьбу тебе я поручаю!(Берет ее за руку.)
Влюбленной притворяйся, но молюЕго ты не ласкай, чтоб нечестивыйТебя не трогал! Сделай, что возможно.Но слушай!.. Я любовью ослеплен.Не выдавай меня, огонь ревнивый!(Отходит.)
Анджела
Скорее уходи же! Он идет.Ты все увидишь! Спрячься же, ступай!ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Анджела, Дурандарте в образе Попугая, Тарталья в образе Дерамо, сзади стража.
Тарталья
(в сторону)
Олень убит, его узнал я сразу,Но Труффальдино в этом ни при чем.Я не уверен, я бы не хотел…Нет, вздор! Я царствую! Дрожите все!Анджела
(в сторону)
Будь сильным, сердце! Научись притворству.Предателя спокойствием встречай!Тарталья
(в сторону)
Ее любви добиться, и тогдаЯ счастлив! Чувствую, что страсть меняСведет(Громко.)
О Анджелетта, милое сердечко,Хотите вы и вправду, чтоб я лопнулОт страсти к вам? Что, разве не прошлиПрипадки, истерический недуг,Меня лишивший вашего вниманья?(В сторону.)
Нежнее невозможно говорить.Анджела
Синьор, давала я обеты, клятвы,Молила небо призраки рассеять,Меня гнетущие, и понемногуОсвободилась разумом и сердцемОт неоправданного отвращенья.Затем, спокойно обо всем подумав,Я говорила: «Это он, любимый.Что за безумье мною овладелоИ отнимает мой покой и жизнь!Смирись, неосторожная, любовьюОтветь на обожанье! Адский духПреследует тебя и превращаетВ жестокий гнет супружеское счастье»,Так я, Дерамо, часто говорилаСамой себе. И пробуждалась нежностьВ душе моей.Тарталья
(хватает ее за руку)
Вот это мне приятно.Анджела
(в сторону)
Негодяй!
(Громко.)
Но не было ли тяжкою помехойСознание, что мой отец любимыйИ брат в суровой заперты темнице,Что сто других по вашему приказуТомятся в заточенье! Мой ДерамоНе мог бы совершить такого зверства,Сказала я и горестным слезамВновь предалась, скорбя.(Хочет плакать.)
Тарталья
Не надо плакать!Мой свет, моя луна! Как видно, пластырьПодействовал и сердце ей смягчил.Я заключил их в тюрьмы, дорогая,Чтоб успокоить бешенство народа,Любившего Тарталью моего.Сейчас же после рассмотренья делаЯ отпущу на волю ваших близких,Хотя б они и были виноваты.Анджела
(в сторону)
Предатель!
Тарталья
Если их освобожденьеПривяжет ваше сердце к моему,Они свободны оба.(Стражнику.)
Эй, ЛеандроИ Панталоне выпустить на волю!Стражник уходит.
Анджела
Дерамо, дорогой! Вот верный способВ моей груди опять посеять нежность,Осилить отвращение! УспешнейМеня ничто не может излечить!Вы мне уже милей!