Король–Олень
Шрифт:
Панталоне
(в восторге)
Моя дочь, ваше величество!
Дерамо
Да, вашу дочь, счастливейший отец,Счастливей тем, что произвел на светТакую душу дивную, чем ставС сегодняшнего дня монарху тестем.Тарталья
(злобно, в сторону)
Проклятый миг! Я чувствую, что гибну. Я теряю Анджелу, а моя дочь теряет трон.
Панталоне
Ах, ваше величество, разве недостаточно того, что мы без всяких заслуг получили от вас столько
Дерамо
Я только возвышаю добродетельНа должное ей место. ГосударствоНуждается в наследнике и этимМеня избрать супругу заставляет.Достойней Анджелы я не нашел.Тарталья
(с притворной веселостью)
Ура, ура… Ваше величество, я радуюсь. Вы не могли сделать лучшего выбора. Анджела, я утешаюсь. Панталоне, я не могу выразить моей радости. (В сторону.) Я в бешенстве. О, смерть! о, ад! о, мщенье!
Панталоне
Дорогая дочка, никогда не забывай своего происхождения, не возносись. Благодари каждое мгновение небо, которое посылает нам счастье, но от которого идут и непредвиденные беды. Довольно. Наш король сделает мне милость и позволит поговорить с тобой часика два наедине, чтобы я мог дать тебе пару советов, несколько предостережений доброго старика отца. Но мне все же кажется невозможным…
Дерамо
К чему сомненье! Вот моя рука, — И, если только Анджела согласна,Она моя супруга.Анджела
Государь,Даю и я вам руку, с нею ж вместеВсе помыслы и верность навсегда.Берутся за руки.Тарталья
(в сторону)
Я издыхаю от ярости. (Громко.) Но как же, возлюбленнейший монарх, вы потеряли столько времени, чтобы нас утешить, и после двух тысяч семисот сорока восьми девиц эта венецьянка?..
Дерамо
Теперь все расскажу. Пять лет назадОт мага Дурандарте я в подарокВеликие две тайны получил,Из них одна пред вами(показывает статую),
а другуюХраню я в сердце. Это изваяньеИмеет свойство дивное смеятьсяНад лицемерьем женщин. До сих порЛишь Анджела была пред ним не лживой.Ее и выбрал я.Анджела делает жест изумления.
Панталоне
Вот так штука!
Тарталья
(злобно)
Что ж, эта статуя смеялась над Клариче? Значит, моя дочь обманщица? С вашего разрешения, я сейчас же пойду и зарежу ее.
Дерамо
Остановитесь!Клариче влюблена в другого. Знал он,Что недостойна стать она моей.О Анджела, невинная голубка,Я так люблю вас, так вам доверяю,Что не хочу иметь вблизи возможностьЛюбовь и верность вашу заподозрить.И в знак того, что сердце и доверьеГотов навеки в жертву принестиЯ вашей добродетели и чувству,Я разбиваю адский истукан,(обнажает шпагу)
Чтоб не искать в вас пятен и обмана.(Разбивает статую.)
Пусть это будет каждому уроком,Как уничтожить ревность, подозренья,Тягчайшие обиды верных женИ поводы к великим преступленьям.Пускай ликует город. Вы, Тарталья,Теперь довольны будете. Да ну же,Встряхнитесь, бросьте грусть за вашу дочь,Идемте веселиться. На сегодняНазначим мы веселую охоту.В храм, Анджела.Анджела
За вами, мой король,Последую я в радостном смущенье.Уходят.
Панталоне
Клянусь честью, все это мне кажется сном. Пойду напишу пару строк о моей радости брату моему Больдо в Венецию. Хотя и уверен, что это известие и без того попадет в госпожу газету, все же я хочу написать госпожу записку через посредство госпожи почты. (Уходит.)
Тарталья
Дочь моя отвергнута. Моя Анджела! Моя Анджела потеряна. Я чувствую в своем сердце ярость, зависть, честолюбие, любовь, ревность — язвы, которые грызут меня, пожирают. Человек моих достоинств! Я не могу скрыть того потрясения, которое я испытываю во всем теле. Надо пересилить себя. И в такой момент я должен отправиться на охоту, чтобы развлечься. Будь проклята моя дочь, Панталоне, король и адское изваяние! Я буду внимательным, таким внимательным, что улучу минуту для осуществления моей мести, одной из самых ужасных, какие когда–либо изображались в театре. Мои потомки, слыша рассказ о нем, брякнутся в ужасе задом об пол.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Тронный зал.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Тарталья, Клариче.
Тарталья
Недостойная! Преступница! Из–за тебя я потерял все свое добро, и ты не сделалась королевой. Ты открыла королю свои шашни с Леандро и сразу погубила этим себя и меня. Чтоб тебя поразили несчастья! Чтоб тебя язва заела! Чтоб тебя собаки разорвали!
Клариче
Нет, дорогой отец, клянусь вам, я ничего не говорила; это изваяние открыло ему мое сердце.
Тарталья
Изваяние или не изваяние, сердце или не сердце, но кто дал: тебе разрешение влюбиться в Леандро? Если бы ты не была влюблена, ты не заставила бы смеяться истукана, дрянная девчонка!
Клариче
Красота Леандро, его глаза, его прекрасные речи не дали мне времени просить позволения влюбиться, и я полюбила его, сама того не замечая.