Король
Шрифт:
Кони герулов переступали на снегу, слышалось звяканье сбруи и громкое дыхание. Пар поднимался вокруг конских голов.
— Вы понимаете нас? — спросил вожак герулов Олара и Варикса.
— Да, — ответил Варикс.
Несмотря на бесчисленные способы общения, множество языков, как словесных, так и языков жестов, сосуществующих в галактике, телнарианский язык — его имперский вариант и территориальные диалекты — был самым распространенным в Империи среди существ, способных издавать звуки или их подобие. Даже злейшие враги Империи, чтобы иметь возможность общаться между собой, прибегали к телнарианскому
— Вы охотитесь? — спросил довольно дружелюбно вожак герулов, подъехав поближе. Снег доходил до колен его лошади. Мужчинам он достигал до бедер.
— Да, — кивнул Олар.
— На викота, — добавил Варикс.
— А вы тоже охотитесь? — спросил Олар у вожака герулов.
— Да, — ответил тот.
— На людей? — спросил Варикс.
— Нет, на викота, — возразил вожак.
— На того же, за которым идем мы, — предположил Олар.
— Может быть, — согласился герул.
— Это огромный белый зверь?
— Да.
— Значит, и вправду тот же самый.
— Да, но похоже, мы поймали людей, — добавил герул.
— Это не ваша ловушка? — спросил Олар.
— Нет, и не ваша? — удивился герул.
— Нет, — покачал головой Олар.
— Где вы хотите умереть, — спросил герул, — здесь или в лагере? .
— Для похлебки они сгодятся — слишком костлявы, — заметил один из герулов.
— Мы пешие, а вы на конях, — сердито возразил Олар.
— Таким, как вы, мы не позволяем иметь коней, — напомнил вожак герулов.
— Давайте отведем их в лагерь и пустим голыми по снегу, затравим собаками! — предложил герул.
— Отпустите нас, — попросил Олар.
— Вы не женщины, — сказал один из герулов. — Их мы иногда щадим.
— Но перед этим как следует развлекаемся, — добавил другой.
— Их приятно бить, — мечтательно проговорил третий.
— На их безволосой коже остаются хорошие отметины, они забавно корчатся.
— На их маленькие тела и гладкую кожу бывает приятно посмотреть на ложе из шкур, — заключил вожак.
— Вы верхом, — вновь напомнил Олар. — И вас семеро.
— А вам нельзя было появляться на плато Тунг, — возразил вожак.
— Вам не разрешено переходить Лотар, — добавил другой.
— Свяжите их, — приказал вожак.
Глава 17
— Вы должны простить нас, — произнес брат Грегори,
— Понимаю, — кивнул Юлиан.
Он снял пиджак, его рубашка промокла от влаги и пота.
Снизу слышалось пение братьев.
Там и тут в крошечных нишах виднелись обрядовые таблички.
— Это женщина? — в ужасе воскликнул привратник, указывая на маленькую фигурку рядом с Юлианом и Туво Авзонием. Все трое уже давно высадились из катера в долине, внизу.
Внешние ворота фестанга со скрипом отворились, пропуская путников.
От долины до внешних ворот фестанга вела вьющаяся, неровная тропа, тянущаяся несколько миль. По ней редко ходили путники. Фестанг Сим-Гьядини посещало мало гостей.
В деревне, внизу, они узнали, что не подобает приближаться к фестангу иначе, чем пешком и совершенно безоружным.
В различных местах тропы находились защитные устройства, которые могли быть внезапно приведены в действие.
Это делалось из самого фестанга, где после наблюдения операторы давали команды контрольным устройствам.
Юлиана и Туво Авзония сопровождал один из известных в фестанге жителей деревни.
— Да, — ответил Юлиан.
— Женщинам нельзя входить сюда, — возразил привратник.
— И это гостеприимство фестанга Сим-Гьядини? — раздраженно произнес Юлиан.
— По виду ей не требуется медицинская помощь — у нее нет кровотечения, она не умирает, — произнес привратник.
— Нет, — подтвердил Юлиан.
— Тогда ей нельзя входить.
Он старательно отворачивался, пытаясь не глядеть на спутницу Юлиана и Туво Авзония.
— Но она как следует укутана, — возразил Туво Авзоний.
Объект их спора, маленький, в меховых сапогах и плотно укутанный в меха, стоял на коленях на каменных плитах перед воротами, дожидаясь, пока ворота откроются в ответ на тройной стук огромного металлического кольца по пластине.
Путешествуя с Юлианом и Туво Авзонием, благодаря непрестанному обучению, она достигла значительных успехов в понимании своего рабства.
Сейчас ее руки были не в рукавах, а за спиной под меховой курткой, их запястья были связаны.
На ее шее, поверх мехов, виднелся металлический ошейник, от которого тянулась легкая, красиво выкованная цепь, пропущенная через петли куртки.
Когда дикие народы перегоняли рабынь зимой, их обычно заковывали в цепи и заворачивали нагими в теплые меха. При этом снижалась вероятность того, что они попытаются бежать в пути или на ночевке, из лагеря.
— Это неважно, — отрезал привратник.
— Она всего лишь животное, рабыня, — убеждал Туво Авзоний.
Женщина подняла голову. Ее лицо почти скрывал тяжелый меховой капюшон, но все же было видно, что она красива. Пряди рыжеватых волос выбились из-под капюшона, окружая ее личико.
— В фестанг не позволено заходить даже самкам животных, — объяснил привратник. — Даже птицам, курицам, овцам, коровам, сукам, кобылам и так далее, — никому из них нельзя появляться в фестанге.
— Опусти голову, — приказал Юлиан. Рабыня немедленно уткнула подбородок в грудь.