Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Кони герулов переступали на снегу, слышалось звяканье сбруи и громкое дыхание. Пар поднимался вокруг конских голов.

— Вы понимаете нас? — спросил вожак герулов Олара и Варикса.

— Да, — ответил Варикс.

Несмотря на бесчисленные способы общения, множество языков, как словесных, так и языков жестов, сосуществующих в галактике, телнарианский язык — его имперский вариант и территориальные диалекты — был самым распространенным в Империи среди существ, способных издавать звуки или их подобие. Даже злейшие враги Империи, чтобы иметь возможность общаться между собой, прибегали к телнарианскому

языку. Лингвистическое и культурное влияние Империи, помимо ее гражданской и военной силы, было жизненно важным для миллионов разумных существ. Существовало множество различных легенд о том, как Орак, верховный бог, придумал телнарианский язык, чтобы люди могли общаться друг с другом. Обычно его считали родным языком большинства разумных существ. То, что сам телнарианский язык был порожден бесчисленным множеством древних языков, понимали и принимали только несколько ученых. Однако не вызывало сомнения, что телнарианский язык был более древним, чем сама Телнария. В развитом виде он присутствовал с самого начала существования Империи, о чем свидетельствуют древнейшие из имперских рукописей и табличек. По-видимому, на этом языке говорили несколько родственных народов, и одним из них являлись телнарианцы — народ, основавший Империю. Разумеется, по названию этого народа был известен и язык.

— Вы охотитесь? — спросил довольно дружелюбно вожак герулов, подъехав поближе. Снег доходил до колен его лошади. Мужчинам он достигал до бедер.

— Да, — кивнул Олар.

— На викота, — добавил Варикс.

— А вы тоже охотитесь? — спросил Олар у вожака герулов.

— Да, — ответил тот.

— На людей? — спросил Варикс.

— Нет, на викота, — возразил вожак.

— На того же, за которым идем мы, — предположил Олар.

— Может быть, — согласился герул.

— Это огромный белый зверь?

— Да.

— Значит, и вправду тот же самый.

— Да, но похоже, мы поймали людей, — добавил герул.

— Это не ваша ловушка? — спросил Олар.

— Нет, и не ваша? — удивился герул.

— Нет, — покачал головой Олар.

— Где вы хотите умереть, — спросил герул, — здесь или в лагере? .

— Для похлебки они сгодятся — слишком костлявы, — заметил один из герулов.

— Мы пешие, а вы на конях, — сердито возразил Олар.

— Таким, как вы, мы не позволяем иметь коней, — напомнил вожак герулов.

— Давайте отведем их в лагерь и пустим голыми по снегу, затравим собаками! — предложил герул.

— Отпустите нас, — попросил Олар.

— Вы не женщины, — сказал один из герулов. — Их мы иногда щадим.

— Но перед этим как следует развлекаемся, — добавил другой.

— Их приятно бить, — мечтательно проговорил третий.

— На их безволосой коже остаются хорошие отметины, они забавно корчатся.

— На их маленькие тела и гладкую кожу бывает приятно посмотреть на ложе из шкур, — заключил вожак.

— Вы верхом, — вновь напомнил Олар. — И вас семеро.

— А вам нельзя было появляться на плато Тунг, — возразил вожак.

— Вам не разрешено переходить Лотар, — добавил другой.

— Свяжите их, — приказал вожак.

Глава 17

— Вы должны простить нас, — произнес брат Грегори,

освещая маленькой тусклой лампой спуск по длинной, винтовой влажной лестнице вниз, в мокрые и душные мрачные глубины фестанга, — но для нескольких из наших братьев влага жизненно необходима.

— Понимаю, — кивнул Юлиан.

Он снял пиджак, его рубашка промокла от влаги и пота.

Снизу слышалось пение братьев.

Там и тут в крошечных нишах виднелись обрядовые таблички.

— Это женщина? — в ужасе воскликнул привратник, указывая на маленькую фигурку рядом с Юлианом и Туво Авзонием. Все трое уже давно высадились из катера в долине, внизу.

Внешние ворота фестанга со скрипом отворились, пропуская путников.

От долины до внешних ворот фестанга вела вьющаяся, неровная тропа, тянущаяся несколько миль. По ней редко ходили путники. Фестанг Сим-Гьядини посещало мало гостей.

В деревне, внизу, они узнали, что не подобает приближаться к фестангу иначе, чем пешком и совершенно безоружным.

В различных местах тропы находились защитные устройства, которые могли быть внезапно приведены в действие.

Это делалось из самого фестанга, где после наблюдения операторы давали команды контрольным устройствам.

Юлиана и Туво Авзония сопровождал один из известных в фестанге жителей деревни.

— Да, — ответил Юлиан.

— Женщинам нельзя входить сюда, — возразил привратник.

— И это гостеприимство фестанга Сим-Гьядини? — раздраженно произнес Юлиан.

— По виду ей не требуется медицинская помощь — у нее нет кровотечения, она не умирает, — произнес привратник.

— Нет, — подтвердил Юлиан.

— Тогда ей нельзя входить.

Он старательно отворачивался, пытаясь не глядеть на спутницу Юлиана и Туво Авзония.

— Но она как следует укутана, — возразил Туво Авзоний.

Объект их спора, маленький, в меховых сапогах и плотно укутанный в меха, стоял на коленях на каменных плитах перед воротами, дожидаясь, пока ворота откроются в ответ на тройной стук огромного металлического кольца по пластине.

Путешествуя с Юлианом и Туво Авзонием, благодаря непрестанному обучению, она достигла значительных успехов в понимании своего рабства.

Сейчас ее руки были не в рукавах, а за спиной под меховой курткой, их запястья были связаны.

На ее шее, поверх мехов, виднелся металлический ошейник, от которого тянулась легкая, красиво выкованная цепь, пропущенная через петли куртки.

Когда дикие народы перегоняли рабынь зимой, их обычно заковывали в цепи и заворачивали нагими в теплые меха. При этом снижалась вероятность того, что они попытаются бежать в пути или на ночевке, из лагеря.

— Это неважно, — отрезал привратник.

— Она всего лишь животное, рабыня, — убеждал Туво Авзоний.

Женщина подняла голову. Ее лицо почти скрывал тяжелый меховой капюшон, но все же было видно, что она красива. Пряди рыжеватых волос выбились из-под капюшона, окружая ее личико.

— В фестанг не позволено заходить даже самкам животных, — объяснил привратник. — Даже птицам, курицам, овцам, коровам, сукам, кобылам и так далее, — никому из них нельзя появляться в фестанге.

— Опусти голову, — приказал Юлиан. Рабыня немедленно уткнула подбородок в грудь.

Поделиться:
Популярные книги

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Всплеск в тишине

Распопов Дмитрий Викторович
5. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Всплеск в тишине

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену