Королева морей
Шрифт:
Поднялся гвалт, пыль заклубилась под ногами. Люди стали разбегаться, и скоро на поляне осталось четверо самых молодых и Бассам. Он сказал со злостью, сплюнув в оседавшую пыль:
— Эх, люди! Жадности в вас избыток. Разбежались по норам! Теперь сторониться будут друг друга. Еще разбредутся по домам. Собаки!
— Бассам, не стоит убиваться, — сказала Асия. — Мы довольны и большего не требуем. Пусть братья порадуются. И ты успокойся и радуйся, Бассам.
— Ты, Асия, — начал Харун, оставшись один с нею, — принизила меня своим выбором. Ни одной монетки, даже
— Глупый ты, Харун. Да то, что у тебя есть, сейчас стоит половины всего, что было в ящике! Ты же цены не знаешь этим вещам. Замолчи и больше не поднимай разговор об этом. Будешь в городе, сходи к ювелиру и приценись. Он тебе откроет глаза. И своим дружкам тоже скажи, пусть не дуются на меня.
Харун замолчал, задумался, вздыхая, и спрятал добычу в кожаный мешочек.
Несколько дней спустя Асия заметила, что часть людей исчезла, и Сальман ворчал, ругаясь и проклиная их. Бассам оказался прав. Пять человек смотались, некоторые колебались, лагерь явно делился на две половины. К Асии отошли пять человек вместе с Бассамом, остальные лепились по-прежнему к Сальману.
— Плохо получается, Асия, — говорил Харун, обсуждая события последних дней. — Большая добыча посеяла в людях тягу к дому. Теперь жди и других потерь.
— Эх, Харун! Значит, не те люди были у вас.
— И мне, Асия, как-то страшновато стало. Как я могу добро использовать? Каждый поймет, что награбленное.
— Думаешь, купец честно его заработал? Вы простой люд грабили и держали бедняков в страхе, а это могут делать только отъявленные негодяи. Я бы ни за что не смирилась с этим. Сколько настоящих грабителей живут в городах и деревнях! И все их уважают, считаются с ними. Вот кого нам надо грабить, Харун. Но при этом и бедняков не стоит забывать. Хоть изредка помогать им.
— Чудно ты говоришь, но я согласен со всем, что слышу от тебя. И не изменю тебе, Асия.
Харун задумался, и Асия не стала мешать ему.
Глава 26
ОТЧАЯННЫЙ ШАГ САЛЬМАНА
Две группировки теперь уже самостоятельно думали над своими дальнейшими набегами и способами получения добычи. Сальман переживал падение своего авторитета и выискивал способ восстановить его.
— Смотри, Харун, — говорила Асия, — как бы Сальман не придумал чего такого, что потом дорого нам обойдется.
— А что можно сделать? Разве ему втолкуешь? Что он задумал, то и будет делать, хоть лоб расшибет. Такой уж он, Сальман.
— Во всяком случае, надо хотя бы знать о его замыслах, — настаивала Асия и оказалась права.
Не прошло и десяти дней после удачного набега на город, как Сальман стал готовить людей для дела, которое он держал в тайне.
Вскоре болтливый Камаледдин пролил свет на замыслы Сальмана. Нажевавшись дурманящих листьев ката и находясь в благодушном состоянии, он с хитрой ухмылкой сказал Бассаму:
— Скоро и мы покажем свое умение, Бассам.
— В чем же оно будет заключаться, почтенный Камаледдин? — спросил Бассам, стараясь вызвать старикана откровенность.
— Сальман не велел говорить, — ответил тот, блаженно жмурясь и утирая обильную испарину с шеи.
— Э! Такое мы уже слышали, Камаледдин! Опять медяки собирать пуститесь.
— Аллах покарает тебя за такие слова! Пусть разразит меня гром небесный, если я вру!
— А где ты возьмешь тут гром, Камаледдин? Когда дожди-то будут? Хитер ты, как я вижу, и потрепать языком горазд.
— Негодник! Как ты смеешь мне, старику, говорить такое? Да будет тебе известно, что Сальман готовится выкрасть мальчишку из знатного рода! За него отвалят кучу золота! Вот как!
Асия с тревогой выслушала рассказ Бассама и сказала, зло сощурив глаза:
— Этого еще не хватало! Разве можно власти раздражать? Так и до беды недалеко! Чего удумал, сивобородый!
— Да что волноваться, Асия, — успокаивал ее Бассам. — Пусть обломают себе крылья. Умнее будут.
— Не в этом дело, Бассам. Жертвой будет не купец, а кто-нибудь из окружения наместника города, а то и сам наместник. Надо разузнать. А они в силах и отомстить нам страшно. Что тогда делать? Куда деваться?
— Лес большой, Асия. Укроемся.
— Не такой уж он и большой. И кто примет нас, навлекших гнев сильных мира сего? Ой, опасно играет Сальман, братья! Отговорить надо.
Уговоры только раззадорили Сальмана. Он уже подсчитывал барыши и на этот раз не собирался делиться со всеми. Это видно было по его ответам и радостным взглядам сообщников.
— Ну что ж, — промолвила Асия с сожалением, — подождем, а там видно будет.
А пока Сальман готовился к авантюре, Асия стала рассылать в город со своими людьми записки к именитым купцам с требованием выплачивать ей налог за спокойствие и безопасность их домов.
— Пусть доход окажется не таким большим, зато без всякого риска, — говорила она. — Все не уплатят, но нам хватит и того, что будет.
Писульки передавали мальчишкам-оборванцам, которые и доставляли их по назначению. Иногда их избивали и прогоняли, но некоторые купцы приняли во внимание историю с разграблением Баруха. Тысячи кабиров переходили в руки Асии, и их вполне хватало разбойникам.
— Вот простой способ вытаскивать монеты из кошельков купцов, — довольным тоном говорила Асия, распределяя добычу. — Пусть Сальман до такого додумается. Посмотрим, как получится его затея.
Наконец Сальман после долгой молитвы отправился на лошадях в город. С ним поехали семь человек, все неспокойные и хмурые. Такое у них было впервые, и дело предстояло очень опасное и рискованное.
Два дня спустя отряд вернулся на измученных лошадях, но уже не в полном составе. Один был убит и двое ранены. Сальман тоже слегка был задет пулей, но сиял от гордости и довольно ухмылялся, предвкушая большую добычу.
— Теперь подождем малость, — сказал он, оглаживая широченную бороду. — Скоро к нам прибудут посланцы наместника, и гора золота засверкает на чепраке! Не одним вам, молокососам, выпадает счастье!