Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму!
Шрифт:
— Лорд Стангеш, лорд Сидлен, — обратился к ним повелитель. Его голос прозвучал как густой туман, над озерной гладью.
— Да, ваше величество. Слушаю вас, — ответили драконы.
– ...неважно.
В воздухе запахло грозой. Драконы перестарались. Они действовали слишком грубо, выказывая свое намерение связать нерушимым союзом повелителя с леди Гети. Они умышленно рисковали, готовые к гневу Вирласа. Или им было просто плевать, на то, что они разозлят золотого дракона.
— Лорд Сидлен, вы хоть понимаете, что поставили леди Гети
— Вы вольны делать что пожелаете, ваше величество. Репутация моей дочери в ваших руках, — не отступил глава изумрудных драконов.
Он шел напролом.
— Вам совершенно безразлично, какое будущее ожидает леди Гети в случае моего отказа? — понизив голос, ледяным тоном спросил Вирлас.
— Это обычный танец, — вмешался в их разговор туманный дракон.
— Не просто танец, — процедил повелитель. — Присутствующие лорды из высшего сословия прекрасно слышали лорда Сидлена, и они запомнят мельчайшие детали нашего разговора, и ту с кем я открою этот бал.
Я затаив дыхание, наблюдала за словесной мужской перепалкой. Что было на уме у главы изумрудной стаи? О чем лорд Сидлен думал, подставляя дочь?
— Леди Гети не заслуживает быть опозоренной, — лояльно отнесся к сложившейся ситуации Вирлас. — Я приглашу вашу дочь на танец и помогу сохранить репутацию. Она не должна отвечать за опрометчивые поступки своего отца.
— Тогда тем более вам стоит полностью оградить ее от моего тлетворного влияния. Выберите ее себе в супруги и защитите ее, — опять пошатнул репутацию дочери лорд Сидлен.
Слова были произнесены и услышаны присутствующими.
— Ваше заявление я считаю нелепым, — не пошел повторно у него на поводу Вирлас. — Если я начну проходить брачные обряды с каждой леди, которой не повезло с родителем, мне некогда будет править страной. Придется постоянно пропадать в храме.
— Многоженство давно под запретом! — вспомнил туманный дракон.
— Я прекрасно об этом помню, — обернулся к нему Вирлас и окинул тяжелым взглядом. — Я обрисовал возможную альтернативу.
— Простите за поспешно сделанные выводы, — извинился туманный дракон.
Вот только извинять его никто не спешил. Его извинения серой тучкой повисли в воздухе.
Грянули аккорды возвышенной мелодии, заставляющей внутренности сжиматься в комок. Дождь из лепестков над куполом превратился в настоящий цветочный ураган. Половина свечей погасла, опуская площадку для танцев в полумрак. Голоса стали тише, звуки мелодии значительно громче. Вирлас подошел к леди Гети и повел трепетную лань в центр купола. Именно в таком образе она предстала перед повелителем. Не смела глаз на него поднять.
Взявшись за руки, они изящно скользили в танце. Гети, хрупкая и дрожащая в объятиях Вирласа и он, сильный, могущественный повелитель.
Казалось, они созданы друг для друга, настолько гармонично смотрелись вместе. Гети с Вирласом с невиданной легкостью выполняли затейливые движения. Не сбиваясь с шага изумрудная драконица грациозно следовала за Вирласом, кружилась в нужные моменты и при необходимости парящей походкой отступала.
К ним присоединились новые пары. Но и тогда у них не возникло никаких сложностей. Вирлас с Гети искусно огибали танцующих, избегая столкновений. Оказываясь рядом с повелителем мужчины, начинали запинаться, тогда как девушки уж слишком широко улыбались ему.
Напрасно старались.
Вирлас в упор не замечал их заигрываний. Он с отрешенным видом разглядывал зал. Исключением становились моменты, когда их пара с леди Гети приближалась ко мне. Из его глаз пропадала скука, на губах появлялась полуулыбка, предназначенная мне.
Музыка стихла, спустя несколько минут Вирлас передал красавицу на поруки отцу. Не задерживаясь на обмен любезностями, без лишних церемоний он направился ко мне.
Глядя темными, с золотистыми искорками глазами Вирлас протянул мне руку. Под его бархатистым взглядом здраво мыслить не выходило, и я забыв сделать реверанс, вложила свою ладонь в его. Дальше Вирлас взял инициативу на себя. Сделав вид, что не было никакой заминки, он вывел меня на площадку.
— Расстроилась, что я не с тобой открыл бал? — участливо спросил он, когда мы закончили раскланиваться и закружились под восхитительную мелодию.
Танцуя второй танец подряд, Вирлас дышал ровно и не выказывал признаков усталости. Он легко вел в танце.
— С чего бы мне обижаться на такие пустяки? Я на другое злюсь. По твоей вине я попала в неловкое положение. Тебе не стоило подсылать ко мне Эвина и запрещать танцевать с кем-то помимо тебя, — ответила ему, не повышая голоса, и отвернулась, как того требовал танец.
— И? Ты, правда, жалеешь об утерянной возможности познакомиться ближе с каким-нибудь лордом, Яла? Тебе нравятся скучные разговоры о погоде?— горячее дыхание легким касанием обожгло мою шею, а вкрадчивый голос коснулся уха, вызывая дрожь в теле.
Я стояла спиной к Вирласу, его ладони не касаясь, огибая предплечья, скользили вдоль моих рук.
— Не притворяйся моим защитником, — повернулась к нему лицом и угодила в раскрытые объятия. — Я понимаю, ты любой ценной привык добиваться своего. Но я тебе не разменная монета, Вирлас! Тебе меня не заполучить в свою коллекцию!
— О какой коллекции ты говоришь? Не пойму, что именно тебе не нравится Яла? — примирительно спросил дракон. — Я ни к чему тебя не принуждаю.
— Тебе и не нужно меня ни к чему принуждать! — воскликнула я и покосилась на уставившуюся на нас соседнюю пару. Пришлось понизить голос и говорить спокойнее. — Ты ворвался в мою жизнь, запугал, приблизил к себе, выделил среди остальных участниц, внушил, будто я особенная для тебя. Ради чего это?
— Потому что ты действительно особенная, Яла.