Королевская охота
Шрифт:
— Охрана?
— Пятеро на конях, двое внутри кареты. Возможно, кучер тоже умеет владеть оружием.
— Кнутом, — хохотнул один из приятелей Топора, но осёкся под его взглядом.
— Кто таков?
— Один глафорд из Скайдры, имел наглость наговорить дерзостей достойному человеку, — эмиссар пододвинул пальцем кошелёк поближе к Топору. Тот, однако, продолжал испытывать терпение Эрмеландо.
— Из-за такого пустяка вы искали меня по всему городу? — удивился знаменитый бандит. — Понимаю, какой-нибудь лорд или, на худой конец, генерал… А тут простой
— Зажрался, Топор?
— Нет, жизнь стала сложной. На мелких людишках не заработаешь, — местный бандит умел говорить, что всегда поражало Эрмеландо. Не был похож Топор на какого-нибудь косноязычного жалкого преступника.
— Глафорд — молодой эрл, получивший недавно наследство, — пришлось признаться эмиссару, не хотевшему давать в руки бандиту возможность поднять ставки. Так и вышло.
— Десять золотых, ваша милость, — последовал молниеносный ответ. — За такую птицу и не жалко рискнуть.
— Здесь семьсот либров, Топор, — сказал Эрмеландо. — Это около девяти золотых крон. Остальное можете забрать себе, когда распотрошите багаж эрла. Ещё и в достатке останешься. Призовые можешь своим крысам отдать.
Кто-то из сидящих подельников цокнул языком от восторга. Такого подарка не ожидал даже Топор, поэтому в его глазах заплескалась настороженность.
— А вы, ваша милость, мне всё рассказали? Чтобы эрл ехал с такой жидкой охраной, надо быть слишком уверенным в своих силах или безмозглым идиотом.
— Он не идиот, Топор, но его уверенность в своих силах и есть слабое место, — ухмыльнулся Эрмеландо.
Бандит забрал кошель и спрятал его за пазухой добротного сюртука.
— Сколько у тебя людей? Сможешь найти двадцать-тридцать человек и организовать засаду до рассвета?
— Эй, сержант! — вместо ответа крикнул Топор через весь зал. — Подойди сюда!
Человека, которого позвал местный авторитет, Эрмеландо никогда не видел. Однако опытным взглядом оценил, как тот спокойно держится перед бандитом, хоть и нуждается в деньгах. Одежда во многих местах потёрта, на рукавах видны засохшие пятна от грязи и глины, сапоги изношены, но ещё держатся на последнем слове. Неужели он из мятежников? Повадки бывалого солдата, как ни скрывай, опытный взгляд всё равно заметит. Вот только сержант — это кличка или звание?
— Ты хотел работёнки для своих парней, Халле? — прищурился Топор.
— Не помешала бы, — кивнул тот, скрестив мощные руки на груди.
— Есть одна прибыльная, но связанная с кровью. Не побоишься?
— Говори, что за работа. Не тяни кота за яйца.
— Пойдёшь вместе с моими ребятами. Надо пощекотать пятки одному благородному.
— До смерти? — осклабился Халле.
— Желательно, чтобы никто не ушёл, — морщины на лбу Топора задвигались, как будто бандит обдумывал одну идею.
— Нужны огнестрельные ружья, — сержант с подозрением взглянул на Эрмеландо, с любопытством слушавшего разговор. — Одним железом не справимся. У благородных большая охрана, зачастую чародеев с собой берут. Значит, амулеты тоже не помешают.
— У меня нет магических штучек, — нахмурился Топор. — Я всю жизнь без них обходился, и как видишь, до сих пор жив. Умей побеждать теми силами, которые у тебя есть.
— Кто командует? — Халле, кажется, особо и не рассчитывал на магические артефакты.
— Джетри, — Топор кивнул на сухощавого черноволосого мужчину лет сорока с массивной челюстью, на которой виднелся давний след от удара ножом. Рана в виде треугольника давно затянулась и зарубцевалась, но даже щетина не могла скрыть её. — Слушайся его и делай всё, что он скажет. Джетри с пятнадцати лет бродит по дорогам и имеет огромный опыт в нашем деле.
— Так что насчёт оружия? Пистолеты, ножи, палаши — мои парни ни от чего не откажутся.
— Дам вам палаши, — проскрипел Джетри. — Сколько вас?
— Четверо. Правда, один ещё сосунок, крови не видел, — Халле кивнул куда-то вбок, словно хотел показать свою команду.
— Проверишь в настоящем деле, — отмахнулся Топор и вытащил из-за пазухи хронометр, пусть и с помятой крышкой, но самый настоящий. Эрмеландо даже не хотел думать, какова судьба бывшего владельца этой дорогостоящей вещи. — Иди, отдыхай. Через два часа нужно идти, иначе не успеете добраться до места.
— Там ещё патрули, — пробурчал Джетри. — Как бы их обойти…
— Так у нас есть провожатый с пропуском, — усмехнулся бандит и кивнул на Эрмеландо.
— Это исключено, — тут же поторопился с ответом эмиссар. — Я не должен никоим образом быть рядом с вами. Иначе у хозяина начнутся неприятности с военным комендантом.
— Я могу провести, — человек, которого Топор назвал сержантом, не торопился уходить. — Мы, когда в город пробирались, обошли два поста без всяких проблем.
Хозяин ночного Натандема, по праву сильного завоевавшего это «звание», только развёл руками и кивнул, соглашаясь с Халле. Эрмеландо про себя перевёл дух. Кажется, проблемы с оплатой не будет, Топор даже не стал пересчитывать монеты и вести торг. И второе: не нужно идти вместе с бандитами через весь город, прикрывая всю эту опасную голытьбу пропуском, который подписали двое очень влиятельных человека в городе. Потому что иначе его жизнь после этого не будет стоить и монетки в один ранд.
Он бочком выскользнут из душного и провонявшего кислятиной кабака, вскочил на Амаранта и поспешил домой, даже не оборачиваясь, чтобы проверить, рядом ли с ним Рэмси и Гас. Ему больше всего сейчас хотелось выпить два-три бокала вина и завалиться спать, чувствуя себя в безопасности. Остальное его волновало в меньшей степени. Главное, чтобы завтрашний день завершился приятными новостями.
Особняк семьи Агосто, казалось бы, давно погрузился в сонную дрёму, но это было обманчивое состояние. Внутри дома кипели страсти. Завешанные плотными гардинами окна в левом крыле здания не пропускали наружу свет магических фонарей, а я пытался объяснить виконту, почему нельзя завтра (точнее — уже сегодня) идти на центральную площадь Натандема и вызывать графа на дуэль.