Королевская стерва
Шрифт:
– Вы женились в состоянии алкогольного опьянения? – Заинтригованно я подалась ему навстречу.
– Хуже, напоил и женил своего лучшего друга. Он до сих пор не может мне этого простить, особенно после того, как его жена родила ему тройню.
Вскоре я открыто хохочу над его шутками и в какой-то момент мой звонкий смех, видимо, достигает ушей его высочества. Леонард Второй удивленно поднимает свои соболиные брови и переводит взгляд своих серых глаз с меня на барона. Не ожидал меня здесь видеть? Наши гляделки прерывает голос художника.
– Госпожа, я буду винить себя всю оставшуюся жизнь, если не нарисую Вас. – Я не стала кокетничать, как зачастую это делают придворные дамы и употреблять выражения вроде
– В каком жанре Вы хотите меня изобразить?
– Если Вы согласны позировать обнаженной это будет великолепно, - я одобрительно махнула головой и художник довольно просиял. В этот время к нам повернулся дед, сидящий по левую руку от меня, и беззубым ртом обратился ко мне:
– С радостью поприсутствую при процессе!
– Ах, дедушка, боюсь, у Вас случится сердечный приступ и меня обвинят в Вашей смерти! – Дед что-то возмутительно проворчал про то, что он еще мужчина хоть куда, а Элджи, как он просил его называть, задорно мне подмигнул.
– А у меня проблем с сердцем нет.
Примерно через час большинство гостей почувствовали себя достаточно сытыми и пьяными, чтобы покинуть свои места за столом. Мы с бароном не стали исключением, и недолго поплутав по особняку, вышли обратно в сад. Нас обоих не впечатлил ни вокал какой-то оперной певицы в большой гостиной, ни декларирование стихов напыщенного щегла в красном костюме в малой гостиной. Несмотря на то, что на улицу уже опустилась темнота, во дворе царит приятный полумрак. Этому способствуют то и дело зажигающиеся на небе звезды и факелы, которые повсюду развесили слуги, пока мы ужинали. Воздух постепенно становится прохладнее, заставляя кутаться в шаль. А запахи ощущаются все ярче. Вот и сейчас надо мной интимно склонился Элджерон, окутав терпким ароматом. Идиллию разбил чей-то ломкий голос:
– Идите сюда, здесь такое..!
Не сговариваясь, мы переглянулись с бароном, и пошли в указанном направлении. В сторону, где по моим предположениям должен находиться загон для животных. Вскоре я убедилась, что моя догадка верна, но это меня совсем не обрадовало. Тому виной распространенный вид птиц в наших краях, но с редким белоснежным оперением. Абсолютно белоснежный ястреб заточен в клетку, а рядом – клетка поменьше, с бегающей в ней испуганной мышкой. Пока голодный хищник пытается достать сквозь прутья свою добычу, толпа улюлюкает. Я бросила мимолетный взгляд на своего спутника и увидела на его лице сострадание. Что до меня, все, что я сейчас испытываю – это ни с чем не сравнимую ярость. Именно в такие моменты я вспоминаю, почему выбрала себе такую профессию, ведь зачастую люди недостойны к себе хорошего отношения. Как можно так издеваться над двумя живыми существами сразу? Не давать хищнику заполучить свою добычу и при этом пугать грызуна до полусмерти? Вести все эти разговоры сегодня за столом о гуманности, а потом освистывать ястреба, когда у того в очередной раз не получается достать свой трофей?! Позже, Элджерон расскажет мне, что я была подобно фурии, беспощадной и жестокой. В подробностях поведает о том, как затряслись руки герцогского сынка, демонстрирующего своего питомца. А пока, я совершенно не задумывалась над тем, пригласят ли меня еще в этот особняк или нет, и как это отразится на моей карьере. Я сделала несколько шагов вперед и язвительно поинтересовалась у того, кто начал все это представление:
– Браво! Вы в очередной раз доказали, что люди ведут себя порой куда хуже животных. А почему бы Вам, уважаемый, - это слово я особенно ядовито выделила, - не покормить эту чудесную птицу с рук.
Толпа, услышав предложение, начала активно повторять мою идею. Всем хотелось понаблюдать над новым кровожадным действием. А молодой человек, которому было адресовано мое послание,
– И остаться без пальца? Да один мой палец стоит дороже, чем вся Ваша жизнь!
На мгновение наступила гробовая тишина. У меня было, что ответить этому юноше. Я всегда знаю, что сказать, чтобы окончательно растоптать репутацию. Но меня опередил его Высочество, подошедший, видимо, в разгар нашего спора.
– Кузен, не стоит бросаться такими громкими заявлениями. Баронесса Монтгомери на службе у их величеств. И не тебе говорить о том, сколько стоит ее жизнь.
На этом представление было окончено, расторопные слуги быстро убрали клетку восвояси, так и не дав мне узнать, покормили все-таки хищника, или нет. Под пристальным взглядом кронпринца, хозяйский сын тоже предпочел молча ретироваться. Барон Рейс тоже куда-то запропастился. Когда знать рассосалась, его высочество медленно повернулся ко мне.
– Не ожидал Вас сегодня здесь встретить.
Я взглянула в его серые грозовые глаза и вспомнила нашу недавнюю размолвку. Теперь вся эта история с носками казалась мне сплошным ребячеством. Нужно было всего лишь дослушать специалиста-мозговеда, доказать, что у меня нет никаких психологических проблем и потребовать у обоих, у нее и у кронпринца извинений. Вместо этого, я подобно этому избалованному отпрыску устроила целую постановку, чтобы очернить коронованную особу. Простил ли меня Леонард Второй? Или его фраза, о том, что он не ожидал меня здесь встретить, говорит об обратном?
– Почему же?
– Герцогиня на дух не переносит всех королевских помощников.
Теперь понятно, почему были аристократы всех мастей, а также служители искусства. Но ни советников, ни стерв, ни сплетниц, ни даже прелестниц, которых зачастую приглашают на подобные мероприятия, видно не было.
– Думаю, после сегодняшнего, на воротах будут проверять гостей еще тщательнее. – В ответ Леонард Крайзер как всегда сдержанно усмехнулся и спросил:
– Предоставить Вам карету или Ваш брат Вас отвезет?
Мой брат? Его Высочество устремил свой взгляд куда-то в темноту, где смутно угадывались очертания моего недавнего сопровождающего. Наверное, со стороны действительно могло показаться, что Элджерон мой брат. Совпадали и цвет волос, и цвет глаз. Я не стала разубеждать наследника в его ошибке, лишь вежливо поблагодарила:
– С удовольствием приму Вашу помощь.
Принц сделал короткий жест рукой и, потеряв ко мне всякий интерес, пошел дальше, по своим, несомненно, важным делам. Зато его слуга, больше похожий на охранника, выполнил свой долг весьма щепетильно, проводив меня до невзрачной кареты, предварительно тщательно ее осмотрев, и дав какое-то напутствие на ухо кучеру. Но перед этим, возле позолоченных ворот с украшениями в виде шипов, меня догнал барон Элджерон Рейн.
– Я могу надеяться на новую встречу?
– Надейтесь. – А потом я привлекла немного растерявшегося от моего ответа мужчину к себе и быстро поцеловала.
Из окна кареты я сначала посмотрела на осчастливленного барона, а потом перевела взгляд на наблюдавшего чуть дальше, в тени, за мной кронпринца. И что выражали глаза его Высочества, было как всегда непонятно.
Глава 14
Следующим утром меня разбудил дразнящий запах роз. Я приоткрыла балдахин, свесила руку с кровати и ловким движением извлекла на свет с букета карточку. Внутри ровным почерком красовалась надпись: «Абсолютно Вами очарован. В надежде на новую встречу, барон Элджерон Рейс». Мило. И немногословно. Не люблю лишние эпитеты. Жаль только, что на розы у меня аллергия. Видимо, прекрасным цветам не нравится, что у меня, как и у них есть шипы, поэтому платят мне покраснением в глазах и заложенностью носа.