Королевская стерва
Шрифт:
– Конечно, хочу! – Стоило мне решить, что барон решил нарушить целибат, как тот задорно предложил, - наперегонки?
– Элджи, шнурок! – Как только мужчина наклонился в стремени вниз, чтобы проверить, что не так с его обувью, я пришпорила своего коня и резво поскакала вперед. Надо же, поверил такому банальному розыгрышу! Ветер свистит в ушах, а волосы наверняка растрепались, сведя на нет все труды верной горничной. Постепенно жидкие посадки все чаще сменялись густым строем деревьев и моему вороному коню, которого я назвала Стервятник, становилось все сложнее пробираться сквозь густые заросли. Оглянулась назад – кобылы Элджерона, как и ее всадника видно не было. Я натянула
– Надеюсь, не помешала? А в прочем, какая разница, - именно так я приветствую его высочество и его сопровождающих. – Стервятник, жди здесь, - это уже коню, не потрудившись его привязать, зато угостив сухариком.
– Вы назвали его Стервятником? – Кронпринц последовал моему примеру и не стал размениваться на приветствия.
– Да, решила что это достойное имя, учитывая такую хозяйку, как я. Кстати, благодарю Вас за это животное. Думаю, Вы уже поняли, что конь из четверки лошадей, которые Вы подарили мне вместе с экипажем.
– Не стоит благодарностей, - Леонард Второй царственно махнул рукой, давая понять, что для него это сущий пустяк. Зато его друг явно удивлен, так как округлил глаза и, будучи, как я слышала, по натуре весьма любопытным человеком, не сдержал рот на замке, обращаясь к принцу.
– Лео, не слышал прежде, чтобы ты дарил такие подарки женщинам! Драгоценности – да, дома – тоже да! Но конь? Тем более этой масти? Разве ты не утверждал, что…
– Баронесса Айлин Монтгомери – не женщина, она одна из королевских помощниц, - перебил его Высочество друга, не дав мне узнать, что же такое утверждал принц на счет лошадей. Вообще, Элджерон, как знаток, сразу проинформировал меня, что вороной - породистый и весьма ценится на лошадином рынке. Но это не меняет того факта, что Леонард Крайзер редкий хам! О чем я и сказала ему завуалировано:
– Ваше Высочество, Вы в который раз меня поражаете своей обходительностью и манерами, - наследник и не подумал смутиться, но хоть попытался исправить сказанное:
– Я не это имел в виду, - Конечно, я сразу поняла, что он подразумевал. Я не его любовница, а королевская помощница. И экипаж свой получила исходя из профессиональных заслуг, а не через постель. Но дамы, которые навострили ушки с моим появлением, уже начали подхихикивать над комичностью ситуации, а Карий Альбус – существенно растерялся.
– На этой ноте я Вас покину. Не горю желанием узнать о себе новые факты. Кто знает, может я вообще не человек? А журавль или хорек. – Но так просто уйти мне не дали. Потому что как только я
– Айлин, наконец, я тебя нашел. Ваше Высочество, приветствую Вас. – Мой поклонник спешился с лошади и поклонился наследнику. По протоколу тот должен был сказать пару слов моему сопровождающему, но, видно, кронпринц снова не в настроении, потому что только кивнул барону Рено в ответ. – Неужели этот тот самый ястреб?
Вся компания, кроме наследника, провела взглядом белоснежную птицу. Ту самую, за которой я пустила своего коня и ту самую, за которую я заступилась на званом вечере герцогов Аманских. Сейчас этот пернатый удобно умостился на руке наследника. Вблизи и в светлое время суток ястреб еще грациозней, чем при первой встрече. Я уже не говорю о том, каким ухоженным он стал с последней встречи. И послушным.
– Да.
– Но как? Вы его забрали себе? – Элджи сделал вид, или, правда, не заметил того, что наследник отвечает односложно.
– Да, перелез через забор и украл ястреба.
После такого, мягко говоря, прохладного и саркастического ответа, всем, включая барона Рено, стало ясно, что его высочество не горит общаться с последним. Молчавшие до этого дамы тихо зашушукались друг дружке на ушки, стреляя глазками в моего блондина. У Кария Альбуса глаза полезли на лоб от неприязни своего друга. И я его понимаю, будучи представителем королевской династии, кронпринц не имел права обращаться в подобной форме к Элджерону. Что на него нашло?
– Айлин, я слышал, здесь неподалеку есть одно прелестное озеро, хочу тебе его показать. – Элджи сгладил неловкость, нежно взяв меня за руку. А еще, отвлекая от немигающего взгляда будущего правителя Адании. Секунда, и зрительный контакт с наследником разорван.
– Конечно, дорогой.
Глава 19
– Баронесса, Вы мне нужны.
– Наконец-то Вы это осознали.
Немигающий взгляд Леонарда Второго грозил прожечь во мне дырку. Прошло два дня с момента разговора между кронпринцем, мной и бароном Рено. Я все еще не понимала, как мне вести себя в присутствии наследника. И когда взволнованная Манара примчалась в мою спальню и сказала, что его высочество ПРОСИТ об аудиенции, я решила вести себя как обычно. Другими словами язвить, грубить и дерзить. И то ли принцу уже все равно, то ли привык, или же ему так сильно нужна моя помощь, но он не стал со мной препираться. Только коротко предупредил:
– Дело очень деликатное. И очень важное.
– Я во внимании.
Все мои ожидания разбились в прах, когда я услышала следующую фразу. Я-то думала, мне опять придется разбираться с какой-нибудь банальщиной. Но меня практически посвятили в дело государственной важности. Хотя, нет. Не практически. Меня действительно посвятили в одну из королевских тайн.
– Это касается одной небезызвестной Вам девочки. Аделина действительно является потомком королевской крови. Но она не моя дочь. По крайней мере, не кровная. Вы ведь знаете, что не так давно у короля и королевы было три сына?
– Так значит…
От переизбытка эмоций я так сжала державший в руке карандаш, что он надломился надвое. Это меня и отрезвило. Отложила его в сторону. Да, записывать в ТАКОМ деле – ни к чему. Эту историю знали все жители Адании. Природа наградила правителей королевства тремя сыновьями. И если средний и младший с пеленок были гордостью родителей, то старший, он же наследник, с отрочества доставлял немало хлопот. Он погиб около пяти лет назад, на охоте. Но злые языки поговаривали, будто его отравили собственные родители. Неужели, правда?