Королевский карнавал
Шрифт:
Мыши прекратили свой танец, в котором задирали ноги так, что король стал опасаться за люстру, и хором ответили:
– Репетиция, ваше величество.
– Какая еще репетиция?
– Для карнавала, ваше величество.
– А ну вас, – махнул рукой Кис. Ему ничего не оставалось, как допеть собственную песенку:
Меня повсюду флагами встречают.
На флагах мой любимый серый цвет. Со мной страна цветет и процветает. Счастливей короля на свете нет. О,Три пары снова пустились в пляс.
Мы мы-ши, Мы мы-ши, Мы мы-ши, Счастливая наша земля. Мы любим, Мы любим, Мы любим Прекраснейшего короля.На этот раз им удалось-таки зацепить своими наглыми ногами люстру. Она качнулась, но не упала. Король собирался разгневаться, но ему доложили, что приближенные явились и ждут за дверью разрешения войти. Музыка смолкла, три пары мышей сдуло, как ветром.
– Пусть войдут, – молвил король.
Глава шестая.
Горчичный соус, или Большие финансовые затруднения
Главный советник, генерал и казначей вошли вместе и разом крикнули:
– Да здравствует ваше мышиное величество, да сгинут все лягушки!
Король сделал навстречу несколько шагов.
– Да здравствует я, да сгинут все лупоглазые.
Зазвучал гимн. По его окончании Кир сел на трон.
– Господа, – сказал он, тускло взглянув на приближенных, – я позвал вас, чтобы обсудить положение дел в королевстве. Присаживайтесь. – Он показал рукой в сторону неприбранного стола.
Когда все уселись, стараясь не попасть локтями в пролитый томатный соус, король произнес:
– Генерал, доложи о положении на фронте.
Тем временем Кир и Гур начали выносить грязные тарелки, бокалы и блюда. Свою работу они выполняли с гордым, независимым видом, движения лакеев были полны достоинства, словно они, а не сидящие за столом, вершили судьбу Мышландии.
Что бы там не происходило, генералу нужно было встать для доклада. Но над бравым воякой стоял Гур и накладывал на поднос посуду. Генерал ждал, лакей на правах королевского любимца не торопился, а у Киса лопнуло терпение.
– Ты что, генерал, заснул, что ли?
– Я так не могу, едрёнть. Лакей держит перед моим носом свой мерзкий поднос.
– Как сказать, – Гур даже бровью не повел, – может, это его превосходительство лезет в мой пока еще чистый поднос своим... кхе, кхе... носом.
– Какой там чистый, – ерепенился генерал, – с него капает на мою парадную форму.
– Ваше превосходительство, – не сдавался Гур, – вы ошибаетесь. Это из вашего носа капает на мой поднос.
– Вы меня совсем затрахали, черт побери, – сморщился король как от зубной боли. – Что там за капли в конце концов?
– Вроде бы от горчичной подливы, – высказал предположение разодетый во все ордена генерал.
Гур по-прежнему стоял перед ним с подносом.
– А я вам говорю, ваше превосходительство,
Король стукнул кулаком по ручке трона.
– Генерал, после разберетесь, у кого капает. Начинай доклад.
– Я-то разобрался, ваше величество. Не будь он вашим любимым ублюдком, я хотел сказать лизоблюдом... Ладно, молчу. Но все же я не могу начать, пока на меня капают. Особливо на боевые награды. Мне это мешает.
– А для кого-то и град пуль не помеха. – Король вздохнул. – Плох тот генерал, который боится горчичного соуса.
– Вы про меня, ваше величество?
– Я говорю «тот генерал», терпеливо пояснил Кис. – Сам теперь смотри: ты – тот или не тот.
– Я не тот, – решительно произнес генерал.
Он рывком поднялся с места, задев руку лакея. Поднос полетел вниз, и горчичная подлива щедро окропила всех, кто сидел за столом.
– Ваше величество, – не обращая внимания на происшедшее, начал генерал, – разведка донесла, что в армии лягушек совсем нет зерна. Они едят комаров.
Король благосклонно кивнул.
– Это хорошо. А что у нас, главный советник?
Сунув в карман бумажную салфетку, которой безуспешно пытался оттереть только что приобретенные пятна, советник встал.
– Зерна мало, – сказал он, – но мы еще не дошли то того, чтобы питаться комарами.
– Что значит мало? – спросил король.
– Осталось лишь несколько...
Король не дал договорить.
– Как?.. Лишь несколько мешков?
– Лишь несколько зерен, ваше мышиное величество.
Король было сник.
– Это плохо, – проговорил он упавшим голосом. Но тут же взял себя в руки. – Немедленно закупите за границей. Казначей, распорядись насчет денег.
– Но и денег у нас, ваше мышиное величество... – нежным голосом скопца ответил казначей и печально развел руками.
– Тоже мало?
– Не осталось совсем.
– Куда же они делись?
– Это проблема пусть вас не волнует, ваше величество, – вмешался главный советник, – Над ней сейчас бьются видные специалисты.
А казначей потихоньку выбрался из-за стола, отошел в сторонку и вполголоса запел:
Я истину усвоил с давних лет: Главнее денег ничего на свете нет. Пускай в крови они, пускай они в пыли, Их любят нищие, их любят короли. Когда у вас хрустящие в руках, Ну, это словно солнце в облаках, Все рады вам, все вам кричат: привет! Но не заметят вас, когда у вас их нет. На них вы можете купить хоть целый мир. Приобрести из мрамора сортир. Купить любовь, купить машину и судью... Но для чего про это все я вам пою? Когда вам скажут: счастья в жизни нет, Не слушайте притворный этот бред И не ищите счастье всюду днем с огнем, Оно лежит в бумажнике моем.