Королевский карнавал
Шрифт:
– Так точно.
– Какая наглость! – возмутился Кис. – А мы... мы что сделаем?
– И мы похитим, – сказал главный советник, выдержав паузу.
– И мы похитим их короля Квака, – подхватил Кис. – Генерал, ты все понял? Действуй!
Безукоризненно развернувшись, вояка щелкнул каблуками и зашагал к двери.
– Ловко вы придумали, ваше мышиное величество, – заметил главный советник.
– И как точно рассчитано, – поддержал казначей.
Советник больше ничего не добавил. Он просто станцевал вальс, напевая:
Обожаю я должность свою: Я советы даю королю, А прикажет король, Ты– Господа, – король встал с трона, – вы тоже можете уходить... У нас летучка или тянучка?.. Надоело все. Я хочу слышать другие новости – приятственные. Идите. – Он махнул рукой в сторону двери. – А сюда пусть войдут звездочет, целительница и министр веселья. Велите их разыскать.
Глава восьмая.
Танго с троном, или о том, как несчастен король
Оставшись один, король снял корону, парик и наконец-таки с удовольствием почесал потную лысину.
– Лоб натерла проклятая. – Он щелкнул по короне. – А сказать по-честному, на черта мне это королевство? Взять бы удочку да посидеть на реке. Эх, пескарики, карасики, плотвички... Над водой стрекозы летают. Костерок не берегу. Ушица!..
Король подхватил трон и начал танцевать с ним танго (любимый танец: шаг вперед, шаг назад, ни агрессии, ни уступки). При этом Кис напевал:
Кто-то может ловить На речке рыбку. Кто-то может любить За одну улыбку. А я привязан, я пришит Навеки к трону. На меня все глядят, Как на икону. Эх, тру-лю-лю, Эх, тра-ля-ля. Эх, пожалейте Короля.Едва лишь он исполнил первый куплет, как вновь загремела та веселая, но уже успевшая надоесть музыка, и перед глазами Киса замелькали-завертелись котелки, длинные ноги и фиговые купальники «бикини», и в уши полезла разухабисто-елейная песенка:
Мы мы-ши, Мы мы-ши, Мы мы-ши. Счастливая наша земля. Мы любим, Мы любим, Мы любим Прекраснейшего короля.Закончив канкан, три пары убежали, держась за руки, а король продолжил свое танго:
Кто-то может уйти С дружком в пивнушку. Может пиво тянуть Из тяжелой кружки. А я на троне во дворце, Как в клетке птаха. Все боятся меня И льстят от страха. Эх, тру-лю-лю, Эх,Песенка не была спета. Оставался еще один куплет. Но король замер, прислушался. Неужели к нему ворвутся снова? С этим полупристойным канканом, с этими долбящими голову словами? Так и есть.
Мы мы-ши, Мы мы-ши, Мы мы-ши...А может, ему кажется? Может, нет никаких танцующих пар, котелков и купальников?
...Счастливая наша земля. Мы любим, Мы любим, Мы любим Прекраснейшего короля.– Замолчите! – закричал Кис. – Прочь, сукины дети!
Стало глухо, как в танке. Тишина наступила такая, что король услышал пробегающего по ковру молодого таракана, который торопился полакомиться крошками под столом, пока их не подмели. Кис тоже поспешил допеть:
Кто-то может в сердцах Свой дом покинуть Кто-то может один Сбежать в пустыню. А мне до смерти лицезреть Плутов у трона. Жмет и давит меня Моя корона. Эх, тру-лю-лю, Эх,тра-ля-ля. Эх, пожалейте Короля.Глава девятая.
Буль-буль, родимая, или перерыв на полчаса
Как только последние звуки королевского пения улетучились и люстра перестала мелко дрожать, а трон был поставлен на место, послышался шорох, и прямо из камина вышел престранный тип подозрительной наружности. Он был в черной одежде, голова в роскошном цилиндре, с плеча свисал моток толстой веревки.
У короля заныло под ложечкой.
– Ты кто, похититель?.. От лягушек?
– Что вы, ваше мышиное величество! – Ослепительно улыбнулся престранный тип. – Я трубочист.
– Почему без предупреждения? Ты меня напугал. Вот велю тебя казнить.
– Помилуйте, ваше мышиное величество.
– Нет, нет. Тебя необходимо казнить в профилактических целях. Ты при одном моем имени должен трепетать. Почему не трепещешь?
– Я трепещу.
– Плохо трепещешь.
– Я стараюсь.
Кажется, настала пора, когда нужно объяснить, почему мышиные короли имели такое немышиное имя. Народу оно не нравилось. Более того, в глубине души не нравилось оно и самим королям. Всем. Кроме Киса Первого – прадедушки нынешнего короля. Кис Первый был страшно жесток и немыслимо свиреп. Он держал огромную полосатую кошку, которая звалась Тигрой, и каждого при малейшем неповиновении заталкивали к ней в клетку. В конце концов Тигра лопнула от обжорства, но за королем так и осталось грозное прозвище Кис. При нем все ходили по струнке и боялись пикнуть. В дальнейшем короли также стали называть себя Кисами, но им было далеко до Первого, народ понемножечку распускался.
– Плохо стараешься, – сказал король трубочисту. – Не вижу, как ты трепещешь.
– Извините, не получается, ваше мышиное величество.
– Ты меня огорчаешь.
– Не огорчайтесь, ваше мышиное величество. Встреча с трубочистом приносит счастье.
– Надо же! Почему я тебя раньше не встретил? Ну, ладно. Значит, теперь я буду счастливым?
– Надеюсь, ваше мышиное величество. Разрешите, я вам спою?
– А ты не очень фальшивишь?
– Ваше мышиное величество...
– Ну тогда... – Король сделал неопределенный жест.