Королевский пират
Шрифт:
Паг нахмурился и сжал ладони в кулаки:
— Все повторяется! Ведь около трех десятков лет тому назад его отец Арута также стал объектом враждебных деяний неких темных сил, искавших его гибели. Она означала бы их победу.
— Люди-змеи.
Паг изумленно вскинул брови, Накор же с прежней своей невозмутимостью пожал плечами и пустился в объяснения:
— Я узнал о Сетанонской битве через много лет после ее завершения. Но один из рассказов о тех временах показался мне любопытным. Если ему верить, то предводитель тех, кто напал на ваше Королевство, держал
— Так тебе известно и о пантатианцах?
— Мне доводилось встречать змеиных жрецов. — Накор брезгливо передернул плечами. — И знаешь, сдается мне, за всем этим, что бы там ни думали ваши темные эльфы из северных земель, стояли пантатианцы. Хотя вообще-то я и сам еще толком не разобрался, что к чему.
— Оно и к лучшему. Если бы ты в этом разобрался, — с мрачной усмешкой заверил его Паг, — все показалось бы тебе еще более диковинным и невероятным.
— Так ты поможешь Николасу?
— Да, ему и остальным.
Накор спрыгнул со скамьи, сладко зевнул и потянулся.
— Меня что-то клонит в сон. Пойду, пожалуй, в свою комнату. Когда еще мне доведется ночевать на такой мягкой постели? А жаль, что поутру нам придется покинуть твой остров. Я бы с удовольствием здесь задержался на месяц-другой.
— Мне бы тоже этого очень хотелось! — Паг вздохнул с неподдельным сожалением и кивнул маленькому чародею. — Ты нашел бы общий язык со многими из моих учеников. Но делать нечего. Нам с тобой придется проститься завтра на рассвете. Ведь тебе самой судьбой назначено беречь Николаса от беды, С лица исалани вмиг исчезло выражение сонного, ленивого благодушия.
— Из тех, кто нынче сошел с борта «Орла» на твой остров, пятеро отправятся в долгий и трудный путь, — медленно, с печалью в голосе проговорил он. — Ас ними еще четверо, которых нам вскоре суждено повстречать. — Он вперил невидящий взор в пространство и грустно заключил:
— Кое-кто из этих девяти не вернется назад.
Паг взглянул на него с беспокойством и страхом:
— Ты знаешь, кто именно?
— Нет, это мне неведомо. Ведь один из девяти — я сам, а предугадывать собственную участь не дано никому.
— Ты так не говорил бы, если бы тебе случилось встретиться с Макросом Черным, — возразил на это Паг.
Исалани усмехнулся и хитро прищурился. Выражение его узкого сморщенного личика вновь сделалось прежним — веселым, насмешливым и беззаботным.
— С чего ты это взял? Я с ним знаком. Но это — долгая история.
— Нам пора вернуться к остальным, — сказал Паг, поднимаясь. — а о своей встрече с Макросом ты расскажешь мне как-нибудь в другой раз.
— Так что же насчет паренька? — с тревогой спросил Накор.
— По причинам, о которых я тебе только что подробно поведал, я не желал бы вступать в тесные отношения ни с кем из смертных, даже если они доводятся мне родней. — Паг нахмурился и тяжело вздохнул. — Но я не оставлю в беде никого из тех, к кому питаю приязнь. Когда настанет время, я помогу Николасу.
Накор широко осклабился и кивнул:
— Вот и отлично! Ведь в расчете на твою помощь я и уговорил его отца приказать Амосу зайти на этот остров.
— Тебе не откажешь в прозорливости, Накор Синий Наездник, — улыбнулся Паг. Исалани весь расцвел от этой похвалы и энергично закивал лысой головой.
Когда волшебники вернулись в обеденный зал, Амос все еще развлекал собравшихся морскими историями, которые с интересом слушали Николас и Гуда. Райана сидела понурившись, ее явно что-то тяготило. Возможно, она была недовольна пристальным вниманием к себе со стороны Гарри, который бесцеремонно ее разглядывал.
Паг приказал своим удивительным слугам подавать кофе и крепкие вина. Вскоре ему удалось снова перевести разговор на события Крондорской жизни. Через некоторое время большинство гостей начали украдкой позевывать и тереть глаза. Настало время отхода ко сну.
Паг, пожелав всем покойной ночи, подал руку леди Райане, и они первыми покинули зал. Следом за ними потянулись остальные и разошлись по своим спальням.
Постель Николаса оказалась разобрана чьими-то заботливыми руками. На спинке стула висела длинная ночная рубаха из мягкого полотна, а рядом с изголовьем на маленьком столике горела свеча в медном подсвечнике. Принц быстро переоделся в сорочку, задул свечу и улегся в постель.
Сон его однако был недолгим. Он пробудился, чувствуя, как чья-то рука коснулась его плеча, а затем головы, и едва не вскрикнул от неожиданности и испуга. Открыв глаза, он с огромным облегчением убедился, что перед ним не одно из фантастических существ, населяющих остров, а Гарри Ладлэнд. Сквайр, как и его господин, был одет в длинную до пят ночную сорочку. В руке он держал подсвечник с зажженной свечой, который, судя по всему, захватил из своей комнаты, чтобы осветить себе путь по коридору.
— В чем дело? — недовольно осведомился принц хриплым спросонья голосом.
— Я тебе сейчас такое покажу! — шепнул Гарри. — Ты глазам своим не поверишь! Идем скорей со мной!
Николас поспешно встал с постели и, прихрамывая, побрел следом за Гарри по длинному залу. Оруженосец вел его к своей комнате. Сонливость принца как рукой сняло. Он сгорал от любопытства.
— Я почти уже заснул, — шептал Гарри, входя в спальню, — когда услыхал какой-то странный звук и решил узнать, в чем дело. — Он на цыпочках приблизился к своему окну, выходившему на одну из лужаек, поманил Николаса к себе и приложил палец к губам. — Ты только не шуми, а то мы ее спугнем.
Николас выглянул в окно. У дальнего края лужайки лицом к дому стояла леди Райана.
— Тот звук, что не дал мне заснуть, издавала она, — едва слышно произнес Гарри, приблизив губы к самому уху принца, хотя с такого расстояния странная ученица Пага наверняка не смогла бы расслышать его, говори он хоть в полный голос. — Это было чем-то похоже на пение или декламацию, — продолжал Гарри, но…
Золотые волосы леди Райаны сверкали и переливались в тусклом свете обеих мидкемийских лун. Глаза Николаса едва не вылезли из орбит, и он прервал Гарри, воскликнув: