Королевское чудовище
Шрифт:
Она проснулась от света свечи и ощущения Бригана рядом. Муза и Марго ушли. Повернувшись под одеялами, Файер увидела, что он сидит на сундуке и смотрит на нее. Отсвет свечи смягчал его черты, такие простые и родные. От ощущения, что он жив, на глаза против воли навернулись слезы.
— Ты меня звал? — прошептала она, вспомнив, что разбудило ее.
— Да.
— Ты ляжешь?
— Файер, — сказал он. — Ты простишь меня, если я скажу, что твоя красота меня утешает?
Она приподнялась
— А ты простишь меня, если я скажу, что черпаю свою силу из твоей?
— Ты всегда можешь пользоваться моей силой. Но это ты сильная, Файер. Я сейчас не чувствую себя сильным.
— Мне кажется, — сказала она, — иногда мы не чувствуем себя такими, какие мы есть. Но другие чувствуют. Я вот чувствую твою силу.
И тут она увидела, что у него на щеках слезы.
Файер спала в его рубашке и своих собственных теплых носках. Выбравшись из постели, она на цыпочках перебежала по сырому полу, с голыми ногами и в мокрых носках залезла к нему на колени. Холодный и дрожащий, он прильнул к ней, обняв.
— Мне так жаль, Файер. Так жаль Арчера.
Она почувствовала, что за этим стоит нечто большее. Что ему было жаль весь мир, сколько муки, скорби и усталости он нес в себе.
— Бриган, — прошептала она. — Это все не твоя вина. Понимаешь меня? Не твоя вина.
Крепко обнимая, Файер притянула его к мягкости своего тела, чтобы он нашел в ней утешение своим слезам, и снова и снова повторяла шепотом, поцелуями и мыслями: «Не твоя вина. Это не твоя вина. Я люблю тебя. Я люблю тебя, Бриган».
Через некоторое время, казалось, он выплакался. Держа ее в оцепенелых объятиях, постепенно он стал замечать ее поцелуи и отвечать на них. Боль сменилась огнем, который чувствовала и Файер, и Бриган согласился, чтобы она отвела его в постель.
Проснувшись, Файер часто заморгала от яркого света факела. Его держал человек, в котором она узнала одного из оруженосцев Бригана. Тот заворочался у нее за спиной.
— Смотреть на меня, Андер, — проворчал он голосом, явно свидетельствующим, что он проснулся и ожидает, что ему будут повиноваться.
— Простите, сэр, — сказал человек. — У меня тут письмо, сэр.
— От кого?
— От лорда Мидогга. Гонец сказал, что срочное.
— Который час?
— Полпятого.
— Разбуди короля и первых четырех капитанов, приведи их в штаб и ждите меня там. Зажги лампы.
— Что случилось? — прошептала Файер, когда воин по имени Андер зажег им свечу и вышел. — Мидогг всегда посылает письма среди ночи?
— Первый раз, — сказал Бриган, ища одежду. — Думаю, я знаю, по какому случаю.
Файер дотянулась до своих вещей и втащила их под одеяла, чтобы одеться, не выбираясь на холодный воздух.
— И по какому?
Он встал и подпоясал штаны.
— Любимая, тебе не обязательно вставать ради этого. Я приду и расскажу тебе, в чем дело.
— Думаешь, Мидогг просит о чем-то вроде встречи?
Сжав губы, он бросил на нее пристальный взгляд в свете свечи.
— Думаю, да.
— Тогда мне стоит участвовать.
Коротко вздохнув, Бриган застегнул вокруг пояса ремень от ножен с мечом и потянулся за рубашкой.
— Да, стоит.
Мидогг и правда хотел встречи, хотел обсудить условия компромисса с Бриганом и Нэшем, чтобы все могли избежать битвы, которая обещала быть самой разрушительной за эту войну. Ну, или, по крайней мере, так говорилось в письме.
В холодном воздухе штаба Бригана дыхание обращалось в пар.
— Это обман, — сказал Бриган, — или ловушка. Я не верю, что Мидогг когда-нибудь согласится на компромисс. Не верю, что ему есть дело до того, сколько людей погибнет.
— Он знает; что у нас теперь равное число воинов, — сказал Нэш. — И наша конница гораздо больше его, что наконец-то стало существенно, потому что на камнях вода, а не снег со льдом.
Один из капитанов, невысокий и молчаливый, стараясь не ежиться, скрестил руки на груди.
— И он знает, что у наших воинов есть преимущество в боевом духе, потому что их командующий и король вместе ведут их в битву.
Бриган раздраженно взъерошил волосы.
— Впервые он понимает, что проиграет. Поэтому устроил какую-то ловушку и назвал ее компромиссом.
— Да, — сказал Нэш. — Встреча — ловушка. Но что делать, Бриган? Ты знаешь, какой ценой нам дастся эта битва, и наш враг заявляет, что у него есть альтернатива. Разве мы можем отказаться ее рассматривать?
Встреча происходила на каменном плато, которое простиралось между двумя лагерями. Солнце поднялось, нарисовав лорду Мидоггу, пиккийскому мужу леди Маргды, Бригану и Нэшу длинные тени, которые колебались на сияющей поверхности воды. Неподалеку за спинами Мидогга и его зятя расположилась небольшая группа стрелков с луками наизготовку. За Бриганом и Нэшем тоже были лучники, но симметрию нарушала Файер с шестью собственными стражами, кучкой стоявшими за бригановыми. Мидогг, его зять, Бриган и Нэш стояли близко друг к другу. Это было сделано специально — каждый был защищен от лучников врага своим врагом.
Файер протянула одну руку Музе, а другую — Нилу, концентрируясь так яростно, что боялась, ее не удержат ноги. Она не знала, что замышляет Мидогг, не могла обнаружить это ни в его мыслях, ни в мыслях его людей. Но она чувствовала ясно, как чувствовала бы пальцы, сжимающие ей горло, что все на этом плато идет не так, как должно.
Она стояла слишком далеко, чтобы слышать тихий голос Бригана, но Бриган посылал ей каждое слово.
— Ну ладно, — сказал он. — Ты вытащил нас сюда. Чего ты хочешь?