Королевство
Шрифт:
— Кажется, металлический, — сказал Сэм. — Ну-ка залезай.
Сэм наклонился, и Реми вскарабкалась ему на плечи. Он выпрямился медленно, чтобы Реми успела сохранить равновесие, придержавшись за стену. Через несколько секунд она заявила:
— Это железнодорожный костыль.
— Повтори?
— Он по самую шляпку забит в скалу. Подожди… Думаю, я смогу… Вот! Забит прочно, но я смогла вытащить на несколько дюймов. Еще один, Сэм, на два фута выше. Я встану. Готов?
— Давай.
Она выпрямилась во весь рост.
— Их целая цепочка, — сообщила она. — Поднимаются
Сэм немного подумал.
— Можешь вытащить второй?
— Погоди… Готово.
— Хорошо, спускайся, — сказал Сэм. И когда она оказалась на полу, добавил: — Молодчина.
— Спасибо, — ответила она. — Думаю, они могут быть так высоко по одной единственной причине.
— Чтобы из не замечали.
Она кивнула.
— Они выглядят довольно старыми.
— Года этак 1973? — вслух спросил Сэм, думая о времени исчезновения Льюиса Кинга.
— Возможно.
— Если не ошибаюсь, это Булли или какой-то другой призрачный спелеолог построил для себя лестницу. Но куда?
Сэм замолчал, и они направила лучи своих фонариков вверх.
— Есть только один способ узнать, — ответила Реми.
8
Ущелье Чобар, Непал
Сэму было бы трудно подниматься по вертикальной череде вбитых в стену костылей — если бы, честно говоря, он сумел добраться до первой «ступеньки». Для этого он размотал веревку, завязал на одном конце петлю и потратил две минуты, пытаясь набросить ее, как лассо, на второй костыль. Сделав это, он из парашютного шнура сделал на веревке схватывающий узел, похожий на стремя, чтобы подниматься или скользить вдоль стены.
Поставив одну ногу на нижнюю ступеньку и обхватив левой рукой вторую, он отвязал петлю и прицепил к своей «сбруе». Потом вытащил третий костыль и полез вверх. Через пять минут он был наверху.
— Не то чтобы я горел желанием попробовать, — крикнул он вниз, — но тут достаточно опор, чтобы подняться без этих железок.
— Требовалось некоторое мастерство, чтобы забить их.
— И сила.
— Что ты видишь? — крикнула Реми.
Сэм поворачивал шею, пока нашлемный фонарик осветил карниз.
— Тут лаз. Чуть шире моих плеч. Погоди, брошу тебе веревку.
Он вытянул предпоследний костыль и заменил его снабженным пружиной кулачковым устройством. Устройство само закрепилось в отверстии. Сэм прикрепил к нему сначала карабин, потом веревку. И бросил ее Реми.
— Поймала, — сказала она.
— Подожди. Разведаю, что впереди. Нет смысла подниматься обоим, если тут тупик.
— Две минуты, и я иду за тобой.
— Или если услышишь крик и удар, в любом порядке.
— Крики и удары запрещены, — предупредила Реми.
— Сейчас вернусь.
Сэм изменил положение так, чтобы обе его ступни встали на предпоследний костыль, ухватился руками за край карниза, вдохнул, согнул ноги и оттолкнулся, одновременно подтянувшись на руках и ложась грудью на карниз. Он осторожно пополз вперед, и наконец его ноги перестали болтаться в воздухе.
Луч фонаря проникал вперед
Сэм поднес часы к лицу и посмотрел на циферблат. Реми дала ему две минуты; зная жену, он понимал, что через две минуты и одну секунду она начнет подъем.
Он пополз вперед. Снаряжение лязгало и скребло по полу, звук в тесном пространстве казался необычайно громким. «Тонны», возникло в его сознании непрошеное слово. Над ним в эти мгновения нависали бесчисленные тонны камня. Он заставил себя не думать об этом и продолжал ползти, теперь медленнее; какая-то примитивная часть мозга продолжала твердить: осторожнее, иначе мир обрушится на тебя.
Сэм прополз двадцать футов и остановился, чтобы посмотреть на часы. Прошла минута. Он пополз дальше. Туннель повернул налево, потом начал подниматься, сначала полого, потом все круче, пока не пришлось продвигаться как по дымоходу. Тридцать футов. Снова проверка времени. Осталось тридцать секунд. Он переполз через бугор в полу и оказался в более просторной части пещеры. Луч фонаря осветил впереди отверстие почти вдвое шире того места, где он был теперь.
Сэм изогнул шею и крикнул через плечо:
— Реми, ты там?
— Здесь! — послышался слабый ответ.
— Думаю, я кое-что нашел.
— Иду.
Луч фонаря осветил потолок и стены, и Сэм услышал, как подползает Реми. Она схватила его за икру и ласково сжала.
— Как ты?
Сэм не страдал клаустрофобией в медицинском смысле, но в тесном пространстве ему приходилось особенно сосредоточиваться и строго контролировать сознание. Вот как сейчас. Реми говорила, что это плата за слишком живое воображение. Возможности становятся вероятностями, и надежная в целом пещера вдруг превращается в смертельную ловушку, готовую от легчайшего сотрясения обрушиться в чрево Земли.
— Сэм, ты здесь? — спросила Реми.
— Да. Мысленно репетирую «В полуночный час» Уилсона Пикетта [4] .
Сэм неплохо играл на пианино, а Реми на скрипке. Изредка, когда позволяло время, они играли дуэтом. Произведения Пикетта не слишком годятся для классических инструментов, но они, страстные любители старого американского соула, не пасовали перед такими трудностями.
— Что ты нашел? — спросила Реми.
— Что нужно будет много репетировать. И что когда я пою блюзы, нужно больше…
4
Уилсон Пикетт (1941–2006) — афроамериканский ритм-энд-блюзовый исполнитель. В 1965 г. добился крупного сольного успеха с танцевальным хитом «In the Midnight Hour», ставшим его визитной карточкой на годы вперед.