Короли ночной Вероны
Шрифт:
Когда граф заявился в кабак, он пребывал в отвратительно веселом настроении, я же - окончательно погрузился в чернейшую меланхолию и начал всерьез подумывать о самоубийстве.
– Габриэль, - воскликнул он, - я готов полюбить весь мир! Она согласилась, понимаешь?!
– Понимаю, - пробурчал я, - а я ради этого пожертвовал своей личной жизнью. Можно сказать, положил ее на алтарь твоей любви.
– От вина я становлюсь словоохотлив донельзя.
– Так что, можно сказать, мы квиты.
– Оставь, Габриэль, - отмахнулся Данте, - завтра зайдем к твоей ученице и все объясним.
– Она и слушать
– Я обнаружил, что мой стакан опустел и в бутылке тоже нет не капли вина и от этого помрачнел еще больше.
– Спустит собак - и весь разговор.
– Ну и ладно, таких еще много. Найдешь себе другую.
– От веселого настроения графа Риальто меня начинало мутить.
– У меня, знаешь ли, еще есть шпага и повод ты мне дал...
– Не порть хоть мне-то настроение.
– Граф положил мне руку на плечо.
– И вообще, хватит пропивать мои деньги, пошли ко мне. Выпьем вместе. Ты с горя, я - на радостях.
Рафаэлла шагала по улицам, не опасаясь, что подвергнется нападению. Ей было все равно. Как мог Габриэль так нравиться ей? Казаться такими милым и хорошим! А ведь могла бы догадаться, ученик графа Риальто, яблочко от яблоньки! Но теперь у нее, наконец, открылись глаза. Хам, заигрывать в этой курицей прямо у нее на глазах! И пусть только появиться у ее дома, она спустит на него собак и от души позабавиться, глядя как они станут рвать тело Габриэля. Пускай, теперь придется распрощаться с мечтами о Братстве шпаги и лаврах Шарлотты де Вильо, но месть будет сладка!
– Какие мысли у столь очаровательной девушки, - ворвался в кровожадные размышления Рафаэллы приятный голос.
Из темноты выступил высокий человек неопределенного возраста с длинными седыми волосами. Одет он был по последней моде и преимущественно в черное, лишь длинный синий плащ несколько выделялся из этой безрадостной гаммы.
– Я вы не считаете, - ехидно заметила Рафаэлла, - что пугать очаровательных девушек по ночам несколько невежливо. Да еще и не представившись.
– О, синьора, простите мою оплошность, - глубоко поклонился незнакомец.
– Мое имя Ромео да Коста. А с кем я имею честь?
– Рафаэлла Адоррио, - благосклонно кивнула Рафаэлла.
– Вы, кажется, мечтали о Братстве шпаги, - продолжал назвавшийся Ромео.
– Не желаете ли сменить учителя?
– Но не рассчитывайте на большее, синьор Ромео, - сразу же предупредила Рафаэлла.
– Вы разбиваете мое сердце, синьора Рафаэлла, но я буду отчаиваться. Вы же не собираетесь уходить в монастырь?
Рафаэлла не удержалась от смеха, но тут же напомнила себе о том, разочаровании, что постигло ее с Габриэлем Эччеверриа.
Мне совсем не хотелось вылезать из-под одеяла, вообще шевелиться, если уж быть честным. Но куда денешься, солнце взошло, начался новый день и проводить его в постели - глупость. Поэтому, пересилив себя, я таки поднялся и двинулся в умывальную комнату, чувствуя себя матросом на палубе линкора, нещадно болтаемого штормом. Холодная вода несколько привела меня в себя, но головная боль и тошнота оставались. Надо будет проинспектировать кухню на предмет разбавленного вина для поправки.
Приведя себя в порядок, я понял, что делать-то мне и нечего.
Не знаю, почему я не умер от скуки за те несколько месяцев, что длилось подобное времяпрепровождение, но с мертвой точки моя жизнь сдвинулась лишь к середине лета.
В тот день Данте, видя что я окончательно расстаюсь с рассудком, все сильнее погружаясь в пучину тихого помешательства и становясь похожим на его библиотекаря, решил вытащить меня на свежий воздух, а именно на герцогскую охоту. Сам он отравился туда ради очередной встречи с Эмилией, охоту устраивал ее супруг. Как я не отнекивался и не отпирался, граф был неумолим, вновь припомнив мне, что я живу в его доме и на его деньги. Пришлось оторваться от книг и припомнить когда я - дитя города - в последний раз садился в седло. Результат оказался неутешительным, так что Данте придется долго оправдываться за своего спутника, болтающегося на лошади как мешок с... зерном. В лучшем случае. Да и из охотничьего карабина стреляю я просто отвратительно, мне больше нравится честный клинок. Посмотрим-посмотрим, как станет вертеться Данте, когда остальные охотники увидят меня во всей красе.
Обуреваемый такими злорадными мыслями я направился в свою комнату - подбирать себе подходящую одежду для предстоящей охоты. Остановившись на всем зеленом, кое-где с бахромой под старший народ, я зашагал к небольшому личному арсенальчику моего бывшего учителя. Там у мастера Вито - его смотрителя; я долго и придирчиво (последнее, скорее для виду, ибо в огнестрельном оружии я совершенно не разбираюсь) выбирал себе карабин. Вито, похоже, отлично знал, что я по большей части банально выделываюсь, но и разрушать мои иллюзии насчет осведомленности относительно огнестрельного оружия не пожелал. Мне, если честно, было все равно.
Охота - действо весьма красивое, с этим спорить может только слепой или идиот. Не будучи, ни тем, ни другим, я наслаждался этим действом, буквально впитывая краски и звуки, о которых успел почти позабыть в серости и тишине графской библиотеки. Оказалось, что оправдываться за меня Данте не придется - в седле я держался достаточно сносно, особенно на фоне некоторых других "охотников".
Мой учитель фехтования был похож на объевшегося сметаной кота, он то и дело заводил короткие, ничего не значащие разговоры с Эмилией и - исключительно, для конспирации - с другими красивыми дамами и девицами. Я решил не отставать от него, конечно, я люблю (в этом я не сомневался) Рафаэллу, но это не повод для целибата. Мы ехали по лесу, совершенно не обращая внимания на усилия Лоренцо Фичино, носившегося туда сюда среди загонщиков, выманивавших на нас зверя. В конце концов, для большинства - это был выездной бал на природе, лишь треть собравшихся была действительно заинтересована в результате охоты, большинству же был по душе сам процесс.