Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Ну, во всяком случае, у нас есть ведьма, - со смехом говорили люди.

– Без обид, - вклинился Джек Кувырок, - но ее ведь в эти дни вообще не бывает на Мелу. Кажется, она больше времени проводит в Ланкре.

– Ой, да ладно, - возразил Джо Болит.
– Моя Тиффани трудится, как мужик.
– Он на миг задумался (тем более что эти слова могли запросто дойти до его жены через миссис Петрушку) и добавил: - и даже более того, она вкалывает, как женщина.

– А как ты объяснишь пиво?

– Плохой менеджмент?
– ввернул хитрое словечко Джек Кувырок.
– Не обижайся, Джон. Пиво - штука капризная.

– Что? Мои краны чисты, как родник, а я сам всегда мою руки, когда бочонки меняю.

Тогда в чем дело?

Кто-то должен был выразить общее мнение, и этот голос прозвучал:

– Разве что только эльфы.

– Будет вам,- сказал Джо Болит.
– Моя Тиффани разобралась бы с ними в два счета.

Вот только пиво прокисало по-прежнему...

Мартин Снэк и Фрэнк Сойер пребывали в затруднительном положении. Уже несколько дней они брели через Овцепики, оставив позади город Хот Донг и несколько часов назад миновав последнюю проезжую дорогу. Пустые желудки взывали о снисхождении, но отыскать на склоне нечеткие следы оказалось ужасно трудно. Если вскоре они не отыщут лагерь лесорубов, то наверняка опять окажутся без крыши над головой. Прошлой ночью они слышали вдали волчий вой. А сейчас похолодало и пошел снег.

– Похоже, мы заблудились, Фрэнк, - обеспокоенно произнес Мартин.

Фрэнк прислушался. Откуда-то доносился гудящий звук.

– Туда, - решили оба.

И действительно, всего через несколько минут они услышали голоса и почувствовали запах готовящейся еды. Хороший знак. В прогалине между деревьями показался лагерь. Несколько крупных волосатых мужчин расхаживали туда-сюда, а остальные сидели на пнях, и один из них помешивал бурлящее на походной печке варево.

Когда путники вышли из-за деревьев, лесорубы невольно потянулись к топорам, которых никогда не оставляли в недосягаемости, однако, разглядев, насколько молоды их нежданные гости, расслабились. Пожилой лесоруб в клетчатой, оторочено мехом куртке - человек того сорта, с которым невозможно говорить, если он того не захочет сам, - двинулся им навстречу.

– Вы что тут делаете, парни? Чего вам надо?
– он пристально оглядел их: Фрэнка, маленького, но жилистого и сильного, и Мартина, куда более мускулистого, но который сейчас неловко топтался за спиной своего товарища, как это часто бывает с крупными парнями, которые начинают испытывать затруднения, если у них спросить что-то посложнее, чем "Как тебя зовут?"

– Мы ищем работу, сэр, - сказал Фрэнк.
– Я Фрэнк, а это Мартин. Мы хотим работать сплавщиками леса.

Старик окинул их оценивающим взглядом и протянул огромную мозолистую руку.

– Меня зовут Нехват - для вас двоих мистер Нехват. Значит, хотите лес сплавлять? А что вы знаете об этом?

– Немногое, - ответил Фрэнк, - но мой дед сплавлял древесину, и ему нравилось это ремесло.
– Он задумался на миг и добавил с надеждой: - Нам сказали, за это хорошо платят.

Лесорубы работали высоко в горах, вдалеке от дорог, и возить бревна на лошадях было попросту непрактично. Гораздо удобнее было сплавлять их вниз по реке, откуда их развозили по городам и весям.

Идея подобной транспортировки оказалась настолько удачной, что быстро распространилась повсеместно. Лесосплавщики жили в маленьких домишках на утесах в опасной близости от речных излучин и должны были обладать достаточной силой, чтобы управиться с нагромождениями тонн древесины, летящих вниз по бурной реке. Находилось немало молодых людей, готовых свернуть горы и спуститься на плоту с Овцепиков, просто чтобы потом хвастаться этим. Правда, далеко не каждый был в состоянии хоть что-то кому-то рассказать, совершив ошибку с бревном, но в лагере обычно присутствовал Игорь, так что если не сам храбрец, то некоторые части его тела вполне могли рассчитывать на второй шанс. Время от времени можно было бы встретить сплавщика,

которому удалось дожить до старости, и такой старик запросто мог дать сто очков вперед любому молодому силачу.

– Думаете, сплавщики - младенцы?
– сказал Нехват.
– Это мужская работа, которая ошибок не прощает. Я вижу, силы вам не занимать, но это неважно. Здесь было полно мускулистых парней, но я предпочитаю тех, у кого есть голова на плечах. Трудно угадать, как бревно поведет себя в следующий момент.
– Он нахмурился.
– Знаете Джека Эббота? Это молодой лесоруб, что живет у подножия горы с матерью и сестрой. Едва не отрубил собственную ногу всего неделю назад. Только-только пошел на поправку, и то только потому, что какой-то косоглазый парень привел ведьму. Так что подумайте, парни, стоит ли рисковать. Лесосплав будет поопаснее, чем просто рубка деревьев.

Ребята потупились.

– К тому же, это магическое дерево, - продолжал Нехват.
– Для волшебников. Вот в чем загвоздка: его нельзя везти на поездах, даже если доставить к самому депо. Не боитесь? Магия удивительные вещи творит с некоторыми людьми.
– Он указал на заснеженные деревья.
Это вам не просто какие-то сосны, это Сосны Предсказывающие, они знают будущее, и черт меня побери, если я понимаю, как им это удается. Что толку сосне от предсказания будущего? Она знает, что ее срубят, но ты все равно ее рубишь. Уйти она все равно не может, ха! Но если вы прикоснетесь к такому дереву и понравитесь ему, то увидите, что будет. Так что, парни, не передумали еще?

– Мне нужны деньги, сэр, - ответил Мартин просто.
– И паек, конечно.

– О, плата будет хорошая, в любой валюте, можешь отправлять их домой мамочке.
– Мистер Нехват порылся в карманах и извлек потрепанную книжицу.
– Каталог фирмы. Мы все приносим клятву на нем. Можешь заказать, что пожелаешь.

Фрэнк перелистал каталог, рассмотрел обложку.

– Здесь говорится, - воскликнул он в изумлении, что можно даже невесту получить. Доставка железной дорогой.

– Ну, поезда сюда не ходят - нельзя держать железо поблизости; ближайшая станция в Хот Донге. Не так уж далеко. Что касается невест, то это новое предложение, очень кстати для вас, хлопцы. Много славных девушек ищут себе мужей. Выбери себе одну, дело стоящее, и возни никакой, шуры-муры, наряды там всякие...
– Он засунул каталог обратно в карман.
– Женская одежда - это просто прелесть, как вы думаете? Только на днях я встретил человека, который говорил, что путешествует в женском белье...

– Вы уверены, что с ним все было в порядке?
– засомневался Мартин. Он как-то слышал разговоры об одном отдаленном лагере, в котором крутые сильные лесорубы вздумали вдруг носить женское белье и распевать песни о своих огромных колунах, но не верил этому. По крайней мере, до сегодняшнего дня.

Лесоруб проигнорировал его вопрос.

– Ну, Мартин, ты мне нравишься, - сказал он.
– А что до тебя, Фрэнк, что тебя сюда привело?

– Ну, мистер Нехват, я просто ухаживал за одной девушкой, но появился другой парень, и... ну...
– Фрэнк замялся.

Мистер Нехват провел рукой по лицу.

– Ни слова больше, мальчик. В холмах полно людей, которым не нравится, кто они и где находятся. Затем каталог и нужен: любая фантазия за ваши деньги. Ладно, вы нам подходите, поэтому хватит болтовни. Можете приступить к работе с завтрашнего дня, а там посмотрим. Если вы не дураки, сможете получать хорошую плату. А если замешкаетесь у желоба, что ж, я отправлю ваш заработок вашим мамочкам, на похороны хватит.

Они ударили по рукам.

– А в ближайшие полчаса, - промолвил мистер Нехват с широкой улыбкой, - будете торчать у лотков. Поглазеете, поучитесь, это я вам лучше всякой сосны предсказываю.
– Со смехом он похлопал по стволу ближайшего дерева.

Поделиться:
Популярные книги

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2