Коронация любви
Шрифт:
Повозки, также раскрашенные во все цвета радуги, поражали своей пестротой даже на большом расстоянии.
— Когда же начинается праздник? — поинтересовалась Алдрина через некоторое время, в течение которого Джуро не произнес ни слова.
— Насколько я знаю, завтра вечером, — коротко ответил он. — Тогда все музыканты соберутся около костров и начнут играть, а молодежь будет прыгать через огонь. Кроме того, здесь будет немало гадалок и предсказательниц судьбы, которые смогут поведать, что произойдет с нами в будущем.
— Как
Казалось, цыгане зовут ее из своих ярких повозок и шатров.
Она чувствовала, что они готовы сказать ей что-то очень важное, чего она не может и не должна пропустить.
Она нисколько не сомневалась, что стоит ей только услышать пение скрипок, как она тут же поймет, о чем они поют и что хотят ей поведать.
Импульсивно, не задумываясь Алдрина воскликнула:
— О, пожалуйста, пожалуйста, возьмите меня на праздник! Я еще ни разу не видела и не слышала ничего подобного, и у меня ни за что не будет больше случая побывать среди цыган!
Джуро казался искренне удивленным.
— Вы действительно очень хотите там оказаться?
— Так сильно я не хотела еще ничего и никогда! искренне призналась девушка. — Я невероятно хочу услышать их музыку и увидеть, как они танцуют!
Некоторое время Джуро молчал. Наконец он заговорил, словно приняв решение:
— Думаю, это можно устроить. Но понимаете ли вы, что для этого мы оба должны одеться по-цыгански, иначе все вокруг поймут, что на самом деле мы чужие и явились просто из любопытства.
Алдрина разочарованно вздохнула.
— Ну значит, я не смогу пойти — ведь у меня нет цыганского наряда.
Глаза Джуро лукаво загорелись.
— Вы явно бросаете мне вызов! — азартно бросил он.
Алдрина удивленно подняла глаза:
— Вы хотите сказать… о, пожалуйста, неужели… неужели вы хотите сказать, что сможете все устроить?
— Почему бы и нет? Мне кажется очень забавным оказаться там с вами хотя бы на короткое время. Надеюсь, что в самом начале празднования все ведут себя прилично. Позже они, конечно, разойдутся вовсю и начнут шуметь, а может быть, даже скандалить.
— Но мы же можем не оставаться там надолго, — предложила девушка. — Ах, если бы я смогла хоть немного послушать, как цыгане играют на скрипках, и посмотреть, как они прыгают через костер, то я запомнила бы это на всю жизнь!
— Не сомневаюсь, что в вашей жизни и без того будет много событий, которые окажется интересно вспомнить. — Джуро вновь заговорил загадками. — Но, как я сказал, это вызов.
— Вы… хотите сказать… что вы… примете его? — Алдрина боялась поверить своему счастью.
— Мне трудно отказать вам в чем-либо, — задумчиво ответил он.
— Ну тогда, пожалуйста, пожалуйста… возьмите меня на праздник! Я уйду оттуда, как только вы прикажете, но я действительно
При этих словах она слишком ясно представляла себе, как вернется во дворец, где не будет ни Джуро, ни моря, ни ярких шатров. Зато снова появится премьер-министр со своими лекциями и нравоучениями, снова надо будет выслушивать бесконечную, нудную болтовню придворных. Снова государственные советники примутся обсуждать что-то неизменно важное для них самих и бесконечно далекое от ее понимания.
«Я больше не буду их слушать, — твердо решила Алдрина, — вместо этого я буду вспоминать, как играли цыганские скрипки!»
Она посмотрела на своего спутника, который сидел на другом конце лодки, у руля.
— Так вы и правда возьмете меня с собой? — с надеждой спросила она.
— Возьму, раз вы так этого хотите, — без колебания ответил Джуро, — но нам придется очень тщательно замаскироваться, ибо цыгане не терпят, когда за ними шпионят. Они необычайно скрытны.
— Я знаю, — кивнула Алдрина. — Я много читала и слышала об их странных обычаях. Знаю и о том, как несправедливо и страшно цыган преследовали, да порою и сейчас продолжают преследовать в некоторых странах.
— Здесь их встречают с радостью, — успокоил девушку Джуро. — Именно поэтому они и проводят свои праздники в странах на юге Балканского полуострова и, конечно, в Греции.
Алдрина невольно подумала, что ей бы хотелось увидеть их в этой прекрасной стране. Она ведь так много для нее значила, а, кроме того, с Грецией ее связывали кровные узы.
Но девушке пришлось строго сказать себе, что увидеть и услышать цыган здесь, в Ксанте, — уже большое счастье. И эта встреча тоже даст богатую пищу для воспоминаний!
— Слушайте, как мы все устроим, — размышлял вслух Джуро. — Завтра поздно вечером, когда все в вашем доме уже лягут спать, вы придете ко мне. Я наряжу вас в цыганское платье и отвезу на праздник — но ненадолго!
Алдрина изумленно вскрикнула.
— Если мы появимся там в темноте, — продолжал Джуро, — все вокруг будут слишком увлечены танцами и музыкой и не станут высматривать в толпе чужаков. И кроме того, ведь мы будем выглядеть, как настоящие цыгане!
Алдрина взволнованно сжала руки.
— Это самое замечательное и интересное из всего, что со мной случалось в жизни! — воскликнула она. — И… спасибо вам, огромное спасибо!
— Я очень надеюсь, что вы не разочаруетесь! — сдержанно ответил Джуро.
Они уже прошли устье реки Лиека и подходили к пляжу, где стоял дом Алдрины.
— Я обязательно приду сюда завтра вечером! — заверила девушка Джуро. — А вы… Вы действительно хотите возиться со всем этим маскарадом? И действительно не против пойти на праздник?
В ответ на ее сомнения Джуро только улыбнулся.