Корпорация М.И.Ф. (сборник)
Шрифт:
— Ты что-то подхватил, Скив? — встревожился Кальвин. — Я имею в виду, что-то заразное?
— Нет, я пытаюсь посигналить одному из продавцов.
— О.
Джин воспарил на несколько футов повыше посмотреть в сторону кассы.
— Кажется, это не действует.
— Сам вижу, Кальвин. Вопрос в том, что подействует?
Мы подождали еще несколько мгновений, наблюдая за беседой продавцов.
— Может быть, тебе следует пройти туда, — предложил, наконец, джин.
Мне казалось странным гоняться
… И остановился там.
Продавцы закончили обсуждать спортивные события и принялись травить пошлые анекдоты.
… Я стоял там.
Затем перешли к теме относительно достоинств знакомых им женщин. Это могло б быть интересным, не говоря уж о поучительности, если б я не становился таким раздраженным.
— У тебя не возникает ощущения, что я тут не единственный невидимка? — саркастически съязвил Кальвин.
Когда начинает проявлять нетерпение джин, привыкший годами сидеть в бутылке, то я счел оправданным предпринять некоторые действия.
— Извините, — твердо сказал я, встревая в разговор. — Я хотел бы посмотреть вон тот чемодан. Маленький магический в зеленом чехле.
— Смотрите, — равнодушно пожал плечами один из продавцов и вернулся к разговору.
Я постоял еще несколько мгновений в недоумении, а затем повернулся и прошел к чемодану.
— Вот теперь ты начинаешь двигаться, как изверг, — заметил джин.
— Мне наплевать, — прорычал я. — И надо говорить извращенец! Я пытался быть любезным… не хотел устраивать беспорядок у них в торговом зале… но, если они настаивают…
Следующие несколько минут я вымещал свой гнев на чемоданчике, который, вероятно, был самым безобидным объектом для выплескивания на него раздражения. Я поднял его, взмахнул над головой, грохнул им пару раз об пол и сделал все прочее, что смог придумать, помимо залезания в него собственной персоной. Мне пришлось признать, что товар изготовлен прочный. Впрочем, я начинал понимать, почему товары на Извре должны быть крепкими. За все это время продавцы не уделили мне даже мимолетного взгляда.
— Проверь меня, Кальвин, — пропыхтел я, эти упражнения начали, наконец, убавлять мою выносливость. — Ценник на этом чемодане гласит 125 золотых, не так ли?
Я может и не умею читать на многих языках, но цифры и цены никогда не доставляли мне никаких затруднений. Думаю, это произошла от долгого общения с Аазом… не говоря уж о Тананде и Банни.
— Я читаю это именно так.
— Я хочу сказать, это ведь не очень дешево. Видел, как приказчики обращаются с 10-медяковыми товарами с большим уважением и заботой, чем эти парни. Неужели им все равно?
— Будь иначе, ты б заметил, — согласился джин.
— Как ты думаешь, они заметят, если я засуну его под мышку
Джин нервно огляделся кругом.
— Я не знаю, но думаю, пробовать не стоит.
На этот раз, подойдя к стойке, я считал, что усвоил урок. Никакого мистера Милого Парня больше не будет. И никакого ожидания, когда они закончат свою беседу.
— Я хотел бы купить тот зеленый магический чемодан, маленький в чехле, — ворвался я в их разговор, не дав закончить фразы.
— Ладно.
Продавец, с которым я говорил в первый раз, преодолел половину пути до витрины прежде, чем я сообразил, что он делает. Теперь, когда я добился его внимания, включились мои покупательские инстинкты.
— Извините. Я хотел бы новый чемодан, чем образец с витрины… и вы не могли бы достать черный?
Продавец бросил на меня долгий взгляд мученика.
— Минутку. Мне придется проверить.
Он, ссутулясь, ушел, в то время, как его напарник принялся бродить по секции, поправляя товары на прилавке.
— Извини за назойливость, Скив, но, по-моему, ты злоупотребляешь своим везением, — заметил Кальвин.
— Об этом стоило спросить, — пожал плечами я. — Кроме того, как бы невнимательно тут обслуживали, это все же магазин. И значит, должна быть какая-то заинтересованность в продаже покупателю того, чего он хочет.
Прошло пятнадцать минут, но продавец все еще не явился.
И я почувствовал, что во мне снова закипает раздражение.
— Мгм… уже время сказать «я ж тебе говорил»? — ухмыльнулся джин.
Игнорируя его, я перехватил второго продавца.
— Извините, а далеко ли до склада?
— А почему вы спрашиваете? — моргнул тот.
— Ваш напарник узнавал кое-что для меня, и прошло уже немало времени.
Продавец поморщился.
— Кто? Он? У него перерыв, и он ушел на обед. Вернется через час-другой, если вам охота ждать.
— Что??
— Думаю, я мог бы сходить поискать, если вы хотите. А что вам требовалось?
Я может и тугодум, но все-таки способен соображать. Это был последний продавец в секции, и я не собирался дать ему скрыться из виду.
— Забудьте об этом. Я возьму вон тот зеленый чемоданчик. Тот, в парусиновом чехле.
— Ладно. Это будет сто двадцать пять золотых. Хотите унести его так или мне завернуть его?
Базарные рефлексы вмешались прежде, чем я успел подумать.
— Секундочку. Сто двадцать пять это за новый чемодан. А насколько вы уменьшите цену за тот, что использовался для демонстрации?
Кальвин застонал и прикрылся ладонью.
— Я не устанавливаю цены, — бросил, отворачиваясь, продавец. — Если он вам не нравится, купите где-нибудь в другом месте.