Кошачий переполох, или снова сюрприз
Шрифт:
Были и другие частные версии. И только сам король и окружение графини Валльской могли назвать истинную причину недовольства Его Величества.
Напряжение за столом чувствовалось столь явно, что гости не решались притронуться к приготовленным блюдам: король молча сидел, уставившись в полупустой бокал и вовсе, казалось, не замечал происходящего, а придворные старались не привлекать к себе внимания, боясь вызвать на себя гнев монарха. Слуги тоже пребывали в заметном смятении. Была пора подавать вторую смену блюд, а ещё и первые были никем
Наконец, у одного из слуг не выдержали нервы, и блюдо, неловко удерживаемое трясущимися руками, с оглушительным дребезгом приземлилось на мраморный пол. Следом за ним рухнул в обморок и его держатель. Король удивлённо повернулся на звук и только тогда заметил неестественное затишье за столом.
– И что здесь происходит? – грозно поинтересовался он, обведя окружающих внимательным взглядом.
Слуги тотчас же засновали по залу, приводя его в порядок. Беднягу, потерявшего сознание, под руки унесли прочь. Гости тут же уткнулись в свои столовые приборы, пытаясь наверстать упущенное; послышался соответствующий любому обеду шум отодвигаемой посуды и лязганье ножей и вилок по тарелкам.
– Граф, что вы думаете о помолвке вашего сына? – неожиданно спросил король, подвигая к себе бутылку вина.
– Я думаю, Ваше Величество, что преемственность – вещь неплохая, – ответил барон, промокая губы салфеткой.
Король недоумённо выгнул бровь.
– А при чем тут это? – осторожно поинтересовался он.
– Ну как же, Ваше Величество! Вы зачем меня вызвали из поместья? Вы просили меня принять звание начальника королевского гарнизона, но так как я слишком стар для выполнения столь ответственных обязанностей, то должность по наследственной линии перешла бы к моему сыну. Не так ли?
– Да, так. И при чём тут помолвка? – всё ещё не понимая, к чему клонит граф, уточнил король.
– Не торопитесь, Ваше Величество, – с улыбкой ответил граф. – Не далее как сегодня утром вы хотели меня осчастливить и супругой... – Фальтавский сделал небольшую паузу и с деланным вздохом произнёс: – И мне не оставалось ничего другого, как и эту непосильную для моих почтенных лет обязанность переложить на сына.
Король громко рассмеялся такому определению преемственности, гости дружно поддержали своего господина. Обстановка за столом слегка разрядилась.
– Вот за что я вас всегда уважал, дядюшка, так это за бесценное чувство юмора.
Граф прижал руку к груди и поклонился.
– Ну а всё-таки, что вы скажете о помолвке?
– Я думаю, молодые люди сами разберутся со своими чувствами, – беззаботно ответил граф, махнув рукой.
– И вы не против этого брака? – продолжал допытываться король.
– Ну, пока, как я понимаю, речь идёт только о помолвке, а там время покажет, – пожал плечами Фальтавский.
Гости удивлённо прислушивались к разговору. Наличие второй столь непредвиденной и скоропалительной помолвки вызвало массу пересудов.
– Что ж, при таком рассмотрении, вопрос действительно
Я внутренне сжалась, услышав комментарий короля. Не надо было быть провидцем, чтобы понять, что хотел сказать Ральф. Он надеялся, что помолвку ещё можно будет отменить, ну или разорвать, если она произойдёт. Я затравленно посмотрела на Дареса. Тот спокойно продолжил разделывать лежащее на тарелке сочное мясо. Николас после слов короля тут же потянулся к бутылке. Руки его слегка дрожали. Я подумала, что он интерпретировал сказанное в свою пользу и теперь хотел скрыть нахлынувшую радость от возможности в свою очередь разорвать помолвку. Его поведение не осталось незамеченным. Магистр хмуро посмотрел на племянника, заставив того налить в бокал менее половины хмельной жидкости.
Наконец утомительный обед подошёл к концу. Гости стали расходиться по залу, король направился в сторону конюшни. На сегодня была запланирована конная прогулка, и, видимо, Ральфу хотелось дать какие-то личные указания касательно её.
Я с удовольствием опустилась на мягкий диван гостиной, рядом со мной тут же присел Мартин. Через мгновение с другой стороны придвинулся Ник.
– Как дела? – осторожно поинтересовался Мартин, заглядывая в мои глаза.
Я неопределённо пожала плечами:
– Могло быть и лучше... ты же тоже понял, что хотел сказать король.
– Да, трудно было не понять, – невесело улыбнулся Мартин.
– Хотя раньше времени нечего драматизировать, думаю, что неделю-то мы точно можем прожить спокойно.
– А у Дареса есть план, – вклинился Ник, привлекая моё внимание.
– Да? И ты молчал? – накинулась я на Николаса после такого заявления.
– Так у меня не было возможности делиться новостями, – оправдывался Ник.
– И какой план? – прервал Мартин нашу перепалку.
– Не здесь же об этом говорить, – оглядываясь по сторонам, ответил Николас.
– К тебе?! – забыв этикет, скорее утвердительно, чем вопросительно уточнил Мартин, глядя на меня.
Я кивнула. Мартин тут же встал, протянув мне руку. Николас презрительно окинул его взглядом, расправляя несуществующие складки на рубашке. Мы молча отправились к карете, но не успели сделать и пары шагов, как нашу компанию окликнул Дарес:
– И куда молодые люди изволят направляться, я могу поинтересоваться?
– Домой, – ответила я.
– А как же верховая прогулка? Вы приглашены?
Мы, не сговариваясь, отрицательно помотали головами.
– Хорошо, мы с графом вскоре присоединимся к вам, если вы не против, леди Таиса, – сказал магистр, облегчённо вздохнув.
– Конечно, не против, – улыбнулась я.
– Тогда до встречи, – поклонился магистр.
Я в ответ слегка присела.
Больше нас никто не задерживал, поэтому мы совершенно спокойно проследовали к карете.
31