Кошечка в сапожках (сборник)
Шрифт:
— Не в страховке. Но и не в шантаже, если вы об этом подумали.
— Нет, я просто подумал, не позвонить ли мне в полицию.
— Я бы не стал этого делать.
— Кто вы такой?
— Уоррен Чамберс.
— Вы говорили…
— Потому что только так я смог бы побеседовать с вами.
— О чем?
— Я хотел выяснить, где вы находились утром тридцатого января.
— А зачем вам это нужно?
— Значит, нужно.
— Я задал вам вопрос.
— Так и я вам задал.
— Это напоминает Пинтера. [10]
— Что
Хэндерсон внимательно посмотрел на него.
— Вы полицейский? И что же вы расследуете?
— Я — частный детектив и работаю на одну юридическую фирму.
— Это не ответ.
— Мой дедушка говорил мне, что если тебе не нравится конкретный вопрос, то надо просто что-нибудь ответить.
— Я был в Саване, в штате Джорджия, — сказал Хэндерсон.
— Тридцатого числа?
10
Пинтер Гарольд (род. 1930) — известный английский драматург, автор популярнейших комических пьес и телепьес.
— Нет, седьмого. Я следую совету вашего дедушки.
— Вот так? Вам не понравился мой вопрос, мистер Хэндерсон?
— А о чем вы спрашивали?
— Где вы были тридцатого января в субботу в семь часов утра?
— Вы правы: вопрос мне не нравится. И мне не нравится все. Вы приходите сюда под ложным предлогом. Называете имена людей, которых я не знаю…
— Вы не знаете Иштара Кабула?
— Я никогда о нем не слышал.
— Тогда почему вы сразу решили, что это он, а не она? Иштар ведь может быть и женским именем.
— Женщина ли это, мужчина или свинья с тремя глазами — я ничего не знаю о человеке по имени Иштар Кабул.
— И даже никакого плотского знания, а?
Следи, следи за его глазами. Ага, теперь в них настороженность.
— Я женатый мужчина, — сказал Хэндерсон. — Если вы предполагаете, что…
— Я знаю, что вы женаты.
— А откуда вы… Ах да, эта фотография.
— Нет, мне Иштар сказал.
— У меня двое детей…
— Я знаю.
— Тоже Иштар сказал?
— Да нет, вот эта фотография.
— Что разыскивает юридическая фирма, которую вы представляете?
— Убийцу, — ответил Уоррен.
— А что, этот Кабул кого-нибудь убил?
— Наш клиент видел, как человек, одетый в черное, убегал с места преступления.
— Это был Кабул?
— Иштар был одет в черное на той вечеринке, ночью накануне убийства.
— У этого Кабула нет никакой другой одежды?
— Я буду с вами откровенным, мистер Хэндерсон. Я наговорил Иштару кучу всякой ерунды насчет того, что наш клиент опознает его, но он вообще не видел Иштара в лицо. Так что он просто не может его опознать.
— Тогда этому Кабулу не о чем беспокоиться.
— Это не совсем так. Мы можем взять у него показания под присягой. И если он будет придерживаться своего алиби, а вы будете отрицать его, тогда получается — он что-то скрывает. И прокурор штата будет обязан выяснить, что
— А что за алиби, мистер Чамберс?
— А вы не знаете?
— Я полагаю, что этот Кабул сказал, что был со мной.
— А почему же вы так решили?
— Вы упомянули о плотском знании, поэтому я и предположил, что…
— Вы правильно предположили.
— Значит, этот Кабул действительно заявил, что был со мной?
— Да, этот самый Кабул сказал, что вы были с ним в постели утром тридцатого.
— А если я скажу, что я не был?
— Тогда мы притянем его к показанию под присягой.
— Ну, вот и берите это оттуда, мистер Чамберс. Этот самый Кабул не был со мной, а я не был с ним. Этот человек лжет, а я был очень рад с вами познакомиться.
— А вы понимаете, что если он не сможет доказать…
— Это исключительно его проблема.
— Тогда прокурор штата…
— Ну и что?
— Но он вас любит.
— Прокурор штата?
— Мы разыгрываем сценку из Пинтера? — спросил Уоррен.
— А что это за Пинтер?
Они помолчали.
— Ах ты, я забыл сказать вам, что следующий шаг…
— Следующий шаг заключается в том, что вы отсюда уберетесь.
— Следующий шаг такой: если Иштар захочет спасти свою задницу, назовет ваше имя, то нам с вами придется идти к прокурору штата…
— Идите к нему сами.
— Не вынуждайте меня перейти к жесткой игре.
— А это называется как? Мягкой игрой?
— Пока все это только между вами и мной. Ваша жена сидит дома, готовит вам обед, а ваши дорогие маленькие дочурки…
— У нас есть экономка, которая готовит обед.
— Великолепно, тогда дослушайте меня до конца. Мы отправимся с вами к прокурору штата и скажем, что есть показание Иштара, где он клятвенно утверждает, что был с вами утром тридцатого. И он пригласит к себе Иштара, который скажет ему: «Да, это тот самый человек, с которым я был вместе», а прокурор штата выслушает вашу версию, на тот случай, если Иштар лжет. Вам не захочется ведь объяснять вашей жене, почему вдруг прокурор штата захотел поговорить с ее преданным муженьком? Почему это Иштару Кабулу показалось, что он был с вами в постели в то утро? Это может стать очень грязным делом, мистер Хэндерсон.
— А оно могло бы стать менее грязным, если бы я вам сейчас сказал, что мы были вместе в то утро?
— Да. Оно будет не таким грязным, потому что все здесь и закончится.
— Что меня может в этом уверить?
— Вот как я себе все это представляю, мистер Хэндерсон: Кабул попросил Кристи Хьюз сделать ему алиби…
— Ну задница, — сказал Хэндерсон с чувством и закатил глаза.
— Она клятвенно подтвердила, что в то утро Кабул был с ней. Я могу предположить, что Иштар заставил ее солгать по двум причинам: или он совершил это убийство, или он щадит вас. Если верно второе, у нас нет никаких оснований разматывать этот клубок. Мы разыскиваем того, кто сбежал из дома утром тридцатого. И не собираемся преследовать двух взрослых людей, которые по взаимному согласию в уединении занимаются своими делами.