Кошечка в сапожках (сборник)
Шрифт:
— Рассматривали карты, очень долго и подробно, — сказал Чарли, — но за домом наблюдали.
— А почему же, как вы думаете, они наблюдали за домом такое продолжительное время? — спросил Уоррен.
— Только не потому, что засекли кого-то из нас, — ответил Чарли, — если вы так предполагаете.
— А я думаю, что они заметили там какое-то движение, — сказал Ник. — Пытались увидеть, кто входит в дом и в какое время выходит. А дом выглядел пустым, и они не получили
— Если только не заметили, как вы входили туда со стороны побережья.
— Нет, они же сидели в машине, когда Ник пришел меня сменить, — сказал Чарли. — Вы начинаете раздражать меня, Чамберс. Если вы полагаете, что мы не способны сделать эту проклятую работу, доступную даже для маменькиных сынков, то наймите себе кого-нибудь другого. Никто из моих знакомых не согласился бы торчать целый день в пустом доме за какие-то дерьмовые десять баксов в час.
— Значит, десять баксов дерьмовые? — спросил Уоррен.
— Я получаю по пятнадцать, когда слежу за посетителями в загородном клубе, — сказал Чарли. — Когда они там танцуют.
— И сколько раз в неделю вы этим занимаетесь?
— Ну…
— Черт подери, вы меня уже достали, — сказал Уоррен. — Вы здесь получаете по шестьдесят баксов в день и работаете каждый день, что означает, по-моему, четыреста двадцать баксов в неделю, а это побольше, чем вы имеете в полиции. Работа по совместительству никогда не оплачивается так высоко, и вы это знаете.
— Может быть, это и верно, — сказал Чарли. — Только это не означает, что мы обязаны выслушивать, что нас, мол, засекли два каких-то засранца хиппи в «хонде». Мы не любители, Чамберс. Если вы полагали, что мы любители, то на хрена было нанимать нас. И гоните наши баксы. Мы ведь работу-то делаем, мужик.
Последовало довольно долгое молчание.
— А может быть, еще пивка? — спросил Чарли.
Уоррен подал знак официантке, темноволосой девушке в очень короткой мини-юбке, чтобы она принесла им еще по порции. Когда спустя пять минут официантка подала пиво и отошла от стола, Чарли сказал:
— Ну, ребята, я вроде попробовал чуть-чуть этого самого, там, у нее под юбочкой.
— А по моей руке скользнула ножкой, — сказан Ник.
— Да, там у нее под юбочкой, — повторил Чарли, словно заезженная граммофонная пластинка.
— Да, там найдется что-то в самом деле сладенькое, под этой юбочкой, — сказал Ник и облизнул губы.
— А почему вы назвали их хиппи? — спросил Уоррен.
— Мы говорим об этой кошечке, а он о хиппи, — сказал Чарли и покачал головой. — Что-то у тебя не в порядке, парень.
Уоррен подумал, что они, должно быть, признали его своим. Деревенские мужики не стали бы обсуждать белую кошечку с негром, если бы не считали его старым добрым другом.
— Так почему же хиппи? — снова спросил он.
— Один был одет во все черное и выглядел так, словно он проспал в этой одежде целый месяц, — сказал Чарли. — В левом ухе у него сережка. Длинные волосы черного цвета. На вид лет сорок, и в общем со всех сторон засранец хиппи.
— Это и в двадцать-то лет слишком поздно, — сказан Ник и покачал головой.
— И другой тоже под стать, — сказал Чарли. — Длинные рыжие волосы, одет в барахло, из какой-то мусорной корзины.
— Настоящая парочка проклятых хиппи-взломщиков, — сказал Ник.
— Вы говорите, что они там засекли движение… Когда же они сделают попытку?
— Эй, он спрашивает у нас совета, — сказал Чарли.
— Черт меня подери, — подыграл ему Ник, — это у любителей-то совета.
Но оба уже улыбались.
— Если они просидели там с половины двенадцатого…
— С одиннадцати сорока, — уточнил Чарли.
— Так, с одиннадцати сорока и до пяти утра…
— Было чуть-чуть больше пяти.
— Есть вероятность, что именно тогда они и планируют совершить налет? Между полуночью и пятью утра?
— Может быть и так, — сказал Чарли.
— Значит, завтра, между полуночью и пятью утра, так? — Уоррен хотел подтверждения.
— Может быть, — ответил Ник.
Он тоже улыбался.
— А что тут забавного-то? — спросил Уоррен.
— Мы ведь прикинули…
— Это было, когда я вошел с заднего хода, чтобы сменить Чарли, и мы оба стали наблюдать за этой «хондой» из верхнего окна…
— И никто при этом нас не засек, Чамберс, потому что мы использовали старый трюк, спрятавшись в тени…
— И тогда мы прикинули, что если эти два засранца хиппи наблюдают за домом с таким интересом…
— Сидя так, словно им принадлежит эта чертова улица…
— Не заботясь о том, что их могут увидеть, что их внимание к этому дому может показаться подозрительным…
— В общем, мы подумали: они настолько чем-то поглощены, что вряд ли заметят, если кто-то подойдет сзади к их машине и проверит номерной знак.
— Поэтому когда я сменил Чарли, он прошел по побережью до Пеликанового рифа, а потом вернулся обратно по улице и засек номерной знак на машине…
— И проверил его через автосправочную, — сказал Ник.
— И узнал имя и адрес человека, которому принадлежит эта машина, — сказал Чарли, ухмыляясь.
— Она зарегистрирована в Сент-Пите, — сказал Ник.