Кошки бродят по ночам
Шрифт:
Берта стояла в дверях, с осуждением глядя на него.
– Я не отдавал себе отчета в том, насколько большую услугу вы мне оказали, – поспешно продолжал Белдер. – Сейчас я нахожусь в ужасном положении. Разрешите поговорить с вами.
Берта колебалась.
Белдер, как хороший торговец, пустил в ход единственный аргумент, который мог бы сдвинуть дело с мертвой точки.
– Меня не волнует, сколько это будет стоить, – сказал он. – Я согласен заплатить любую сумму.
Берта направилась к двери кабинета:
– Входите.
Элси спросила:
– Что-нибудь нужно,
Берта посмотрела на часы и сказала с некоторым удивлением:
– Сегодня суббота, и скоро вечер. Нет, Элси, полагаю, что ты мне больше не понадобишься. Можешь идти. – Она повернулась к Белдеру, приглашая его войти.
В кабинете Белдер в изнеможении опустился в кресло.
– Что у вас приключилось? – спросила Берта.
– Я падаю в пропасть.
– Как так?
– Меня обвиняют в убийстве.
– Против вас много улик?
– Есть ли против меня улики! – с сарказмом воскликнул Белдер. – С моей тещей и милой маленькой Карлоттой, которые без устали копаются в своей памяти и вытягивают оттуда любой незначительный факт, какую-нибудь маленькую деталь, которая способна принести мне несчастье… В общем, вы можете понять мое положение.
Берта сидела, не говоря ни слова.
– Мне не дает покоя то таинственное третье письмо, которое забрал сержант Селлерс. Я должен знать, что в нем написано.
– Почему это вас так волнует?
– Потому что меня обвиняют в близких отношениях с еще одной женщиной.
– Да ну?
На мгновение Белдер замолчал, потом взорвался:
– Я должен знать, кто эта женщина.
– Вам это нравится, я думаю? – спросила Берта.
– Я хочу знать, в чем меня теперь обвиняют.
Берта в задумчивости закурила.
– Что-нибудь еще?
– Разве этого мало?
Она ничего не ответила.
– Меня обвиняют также в том, что я сжег завещание жены, – продолжал Белдер. – Боже мой, мне такие вещи даже не приходили в голову. Когда я перевел свое состояние на имя Мейбл, она составила завещание, по которому все оставляла мне. Теперь говорят, что она написала другое завещание. Для меня это новость. У меня не возникало даже мысли, что она может составить новое завещание. Я полагал, что все передается мне.
– Это плохо.
– Почему?
– Это служит мотивом для убийства.
Белдер с раздражением сказал:
– Если я знал о новом завещании, то считают, что я его сжег. Если не знал, то меня подозревают в убийстве Мейбл с целью получить его.
– Вы могли убить ее, чтобы получить состояние, а потом найти завещание и сжечь его.
– Как раз в этом меня и обвиняют.
– Это правда?
– Конечно же, нет!
– А как ваши дела с Нанли? Что с тем делом?
– Вот из-за этого, миссис Кул, я обязан перед вами извиниться. Если бы я оставил дело у вас, то мы бы смогли его уладить, но я поспешил и передал все в руки адвокатов.
– И что произошло?
– Ничего хорошего. Адвокат связался с Нанли и назначил с ним встречу на это утро. Вчера вечером, после того как было обнаружено тело Мейбл, я все время пытался связаться с адвокатом. Но у меня ничего не вышло. Дома отвечали, что его нет в городе. Позже я узнал, что он специально велел своей горничной отвечать так всем, кто будет звонить, потому что вечером у них дома играли в бридж, и он не хотел, чтобы его беспокоили.
– А сегодня утром?
– Утром мы встретились в кабинете адвоката. Под мышкой у Нанли торчала утренняя газета, но он не читал ее и не разворачивал. Я дрожал от нетерпения, и моим единственным желанием было только, чтобы это кончилось как можно скорее. Адвокат так долго тянул резину, приплел такую кучу формальностей при оформлении соглашения, что Нанли это надоело, и он откинулся на спинку кресла, закурил сигарету и развернул газету. Я пытался подать сигнал этому тупице адвокату, но он просматривал кодекс законов, выписывая там упоминание о подобных соглашениях, чтобы по возможности максимально защитить мои интересы.
– И что же произошло? – спросила Берта, и в ее глазах промелькнул интерес.
– Нанли просмотрел первую страницу, перевернул следующую, и заголовок о Мейбл бросился ему в глаза.
– И что он сделал?
– Что и следовало ожидать. Он поднялся, благодушно улыбнулся адвокату и сказал ему, чтобы он не утруждал себя составлением соглашения; учитывая дополнительные факты, он решил согласиться на урегулирование этого дела только за полную сумму, о которой идет речь, включая сюда и судебные издержки. Это было окончательное решение. Он знал, что после смерти Мейбл я наследую состояние и что оно может оказаться в его кармане.
– А это мысль, – сказала Берта.
– Так я теряю около девятнадцати тысяч долларов, а учитывая издержки, сумма может оказаться значительно больше.
– Все это очень плохо. – В голосе Берты не было ни грамма сочувствия. Она открыла ящик стола, не спуская глаз с Эверетта Белдера, достала пресловутый очечник и положила его прямо перед ним.
Белдер не обратил на это никакого внимания.
– Послушайте, миссис Кул, мне нужна ваша помощь, ваша агрессивная, властная натура, огромная компетенция. Сейчас…
Послышался стук в дверь.
– Господи, – проговорила Берта. – Я забыла сказать Элси, чтобы она заперла за собой дверь на ключ. Она ушла домой, а какой-то клиент…
– Скажите ему, что вы заняты и вас нельзя беспокоить. Не поймите меня превратно, миссис Кул. Я хочу нанять вас, и на этот раз у меня есть деньги. Я могу оплатить вам все…
Берта поднялась со своего скрипящего кресла-качалки, прошла по кабинету и сказала через закрытую дверь:
– Я занята. Сегодня я не могу никого принять.
Стук повторился. Дверь открылась.
– Ах, вот в чем дело, – произнес сержант Селлерс.
Берта старалась закрыть дверь.
– Уходите отсюда.
Но сержант Селлерс увидел сквозь образовавшуюся щель испуганное лицо Эверетта Белдера.
– Вы здесь не одна, Берта. И я войду.
– Как бы не так. – И она всем весом налегла на дверь.
Сержант Селлерс стал давить сильнее. Берта медленно отступала.
– Давайте, помогите мне, – тяжело дыша, сказала она Белдеру.
Тот не двинулся с места, парализованный страхом. Сержант Селлерс наконец раскрыл дверь.