Кошмар на улице Зелёных драконов
Шрифт:
Как и эти проклятые парни. И беднота с улицы. О врата преисподней! Мне ж еще столько надо до казни успеть!
Чтоб они отцепились, я отстранил девушку от курицы и поцеловал покрепче. Ее упругое упрямое тело внезапно обмякло, а губы приоткрылись. Демоны ада, я ж не за этим… хотя губы у нее мягкие, сладкие… то есть, горькие. Она каких—то горьких трав намешала к тому супу.
Когда я отстранился — она села, где стояла — стражей уже не было, да и мальчишки—оборванцы уже отцепились. Курица нашлась не в руке Ки Ю, а поодаль, так и не сумевшая сбежать в чьих—то хватких руках от веревки, в которую потрясенная селянка судорожно вцепилась.
— А хорошо ты ее привязала, крепко, — оценил я.
— А?.. — она все еще туго соображала.
Надеюсь, это был не первый ее поцелуй? Не хотелось бы осложнений в виде чьей—то глупой первой влюбленности.
Но курица наконец—то была обвязана красивым узлом — Ки Ю постаралась, лишь бы больше в глаза мне не смотреть — и отпустив ее в лавку за шпильками, чтоб купила менее заметную, но с острием поострее — я взвалил курицу на спину, нет, спрятал под плащ, и отправился отыскивать усадьбу господина Сина.
По дороге сделал крюк, ноги верные вынесли на рынок.
Купить фонарь — всего—то дело. При свете дня пламя не слишком заметно. Да и за куриной лавкой кроме тощего ободранца—вора никого не оказалось. Он, получив от меня серебряный слиток, постучал себя по губам и сразу убег.
Фонарь на крышу добросил, но вот та не желала загораться. Пришлось лезть самому. Трава прихваченная не хотела загораться. Пришлось подпалить шляпу вместе с плащом, крышу подковырять, чтоб лучше прогорела. Зато когда огненный сгусток попал меж куриных клеток… дивный был шум! Я аж сам едва не оглох. Люди с рынка переполошились.
Зато спуститься было сложно — лавка торговца птицею горела. птицы отчаянно гомонили внутри, шарахаясь по клеткам от огня и задыхаясь от дыма. Поскорее б они там задохнулись! А люди лавку окружили. Едва успел перепрыгнуть на соседнюю крышу, пробежал, пригибаясь, обнимая дохлую курицу. Зря взял с собой. Надо было припрятать где—нибудь. О, только б мне после того пожарища совсем мозги не отшибло! Пригодились бы.
За край перегнувшись, увидел стражей, бегущих к лавке: то ли помогать тушить, то ли помогать воровать — в суете люди пытались помочь хозяину по—разному.
С трудом спрыгнул с крыши, с досадой обнаружив, что скорость после растраты силы демона во мне уже не та. Хотя спасибо телу: мышцы помогли более—менее прилично приземлиться и ничего не переломать. Ко встрече с драконом надо заново будет готовиться. И осталось только семь месяцев, увы. Как не вовремя я растратил дар господина Хэ У!
Парнишка—вор протянул мне серьезно какой—то мешок, кивнул серьезно на курицу. Я вообще—то помощи не заказывал, но раз он так настаивает…
Схватил мешок, завернул в него труп убитой птицы, кинулся в сторону от гомонящей толпы. А уж как орали подыхающие от страху и огня птицы! Орали чудесно! Толпа на рынке росла, торговцы, судя по шуму, спешно оттаскивали самое драгоценное, чем торговали по—соседству, да били чем— то ошалевших от счастья воров.
— Может, еще чего—нибудь? — этот гад меня догнал, заглянул в глаза услужливо.
Кажется, я дал этому бездельнику слишком много. Лишние глаза и уши мне не нужны. Тем более, сегодня.
Хотел даже его прирезать потихоньку, кинжалом из—под сапога, потом припомнил, что в некоторых местах воришки, калеки—попрошайки и всякий сброд действуют заодно, а мне, потерявшему колдовскую силу, да еще и срочно обязанному вытащить того придурка до казни, война с местным отребьем ни к чему. Как бы от него избавиться?..
А морда эта, молодостью сияющая и здоровьем, дружелюбно бежала возле и услужливо заглядывала мне в глаза, силясь поиметь с меня еще что—нибудь.
Я пробежал немного, потом шепнул:
— Расскажи, что готовится нападение на чиновничью управу. Сегодня же.
— Там стража серьезная, тебе лучше не…
— Да я не туда! — прошипел сквозь зубы.
— А, тогда есть смысл, — и убежал все—таки.
На дерево близ усадьбы господина Сина я все—таки взлетел, разбежавшись и прыгнув. И, кстати, успел: только успел пристроиться меж ветвей потолще, как выскочил сам Син, в доспехах и алом плаще, опоясанный поясом с ножнами, надевая шлем. За ним бежало несколько воинов. Несколько десятков неслись к ним по улице.
— В чиновничью управу! — проорал глава стражи. — Живо!
Значит, тот ворюга помог. Даже не спросил, зачем. И на том ему спасибо.
Я выждал немного, приподнявшись, посмотрел за забор. Слуги вроде заняты были обычным делом. А, нет, сгрудились за углом, обсуждая что—то. Я успел метнуться. привязать курицу к воротам и сбежать, прежде, чем кто— то из женщин взвизгнул во дворе.
Жаль, конечно, что дар от демона не работает, но управлялись же люди сколько—то без них!
Где—то посредине пути между лавкой догорающей и усадьбой Сина, я пристроился на постоялом дворе. Сел прямо на улице, заказал себе риса с мясом, вина. Уже доедал, как из усадьбы Сина раб вспотевший и встрепанный пробежал. Чуть погодя — я уже неторопливо тянул вино и ждал пирожков, сваренных на пару — с сотня стражников пробежала к Сину. Понятно, он не слишком—то и любит местных чиновников. Но это мне только на руку. О, только бы чиновники суетились и бранились подольше! Осталось только поджечь тюрьму.
Покуда сидел, люди взволнованно обсуждали лавку сгоревшую. Сгоревшую вполне — кто мог из соседей, тот поспешно сбегал по гостям и по дальним борделям, поскольку «запах горелых перьев стоял адский». И, заодно, обронили, что казнь охранников того борделя отложили на пару часов, покуда все уляжется. Не хотелось, видимо, Сину стоять под запах паленых благовоний.
Ну, что ж, пришло время поджигать тюрьму. С даром бы просто стену выломал. Ну да дракон не будет ждать, покуда ко мне вернется запас сил. Если вернется вообще. Пора тренироваться, Ян Лин!
Ах да, надо б сходить за Ки Ю. Нет, будет под ногами мешаться. Да и казнить собирались после пыток только тех двоих горемычных неудачников—охранников. А… а если выпустить всех? Может, там были заключенные поважнее, так, что Син не сразу заподозрит на сына гостеприимного селянина.
— Вот те богами клянусь! — пылко сказали сбоку. — Не вру! Честное слово, не вру!
Ох, тут еще кто—то в них верит? Смешные дураки!
— Лежали трупы у реки. Я за стражей ушел, мы добегаем — и нету их.