Кошмар в Нью-Йорке
Шрифт:
По словам Таррина, боссы очень недовольны тем, что Гамбелла не ко времени спровоцировал Болана. Боже мой! Да они должны быть ему благодарны: ведь он почти заставил Мака крутиться в Манхэттене и искать там двух девушек! Сработай его замысел, и мафиози могли бы спокойно довести до конца то, что они называли «Великим Планом».
Фредди, хитрая лиса, не любил проигрывать. Конечно, он навлечет на себя гнев коллег, если привезет девушек в Стоуни-Лодж, зато эти две птички останутся у него под рукой, в то время как Мак Болан будет напрасно искать их совсем в другом месте.
Типичная манера
Глава 16
Теперь разъезжать по городу на микроавтобусе «фольксваген» стало опасно. Его видела Мария Гамбелла, да и другие тоже. Хотя, конечно, было жаль расставаться с этой надежной машиной.
Мак прикатил к тому же «продавцу» и поменял микроавтобус на мощный полугрузовой «форд-эконолайн» зеленого цвета. За дополнительные двадцать долларов на бортах «форда» появились надписи: «Почта Лонг-Айленда. Доставка посылок на дом».
Потом Болан еще раз нанес визит Уильяму Мейеру и выложил кругленькую сумму за новое военное снаряжение. Почти полчаса он укладывал в машину свои покупки.
Покончив с приготовлениями, Мак договорился с Перуджиа и Мак-Артуром о встрече в Центральном парке и даже поделился с ними ближайшими планами, правда, в общих чертах, без каких-либо деталей. Вскоре, сидя на скамейке, все трое обсуждали волновавшую их проблему — насколько обществу угрожает организованная преступность. Затем Мак разложил перед приятелями несколько карт и объявил, чем предстоит им заняться, пока он будет проводить свой рейд. Вместе с картами каждый получил персональный план действий, расписанный по минутам. Они сверили часы, и Мак уже собрался уезжать, но тут Перуджиа, проводив его до машины, неожиданно сказал:
— Я хотел бы поехать с вами.
Болан внимательно посмотрел на него и отрицательно покачал головой:
— Мне очень жаль, Стив, но об этом не может быть и речи.
— Почему?
— Потому что вы к этому не готовы. Я не хочу брать на себя такой риск.
— Но рано или поздно я должен попробовать, — возразил молодой человек. — И у меня полное право находиться рядом с вами.
— Какое такое право?
— Ведь вы не итальянец?
— Нет, но среди итальянцев у меня есть прекрасные друзья.
— Большинство ваших врагов — тоже итальянцы, — заметил Перуджиа. — Понимаете, куда я клоню? Вы хоть знаете, сколько в стране американцев итальянского происхождения?
— Разумеется, нет, — ответил Болан.
— И я не знаю. Но в последнее время только итальянских эмигрантов сюда прибыло шесть миллионов. Приличная цифра, правда? — Юноша усмехнулся и продолжил: — К тому же в итальянских семьях по традиции много детей, и об этом тоже надо помнить. Мы составляем значительную часть населения страны.
— Ну и что дальше? — спросил Мак, хотя уже догадался, куда клонит юноша.
— Как вы считаете, сколько моих соотечественников работают на мафию?
— Не валяйте дурака, Стив. Любой знает, что с мафией сотрудничает незначительная часть итальянской общины, значит...
— Что-то чересчур много развелось дураков, — прервал его Перуджиа. — И мне надоели сомнительные
— Я вас прекрасно понимаю, но это вовсе не повод, чтобы получить пулю от какого-нибудь мафиози. Их действительно не так уж много, но они опасны, потому что отлично владеют своим ремеслом. И я не имею права везти к профессионалам такого дебютанта, как вы, Стив. Там вам делать нечего, — решительно закончил Мак.
Он завел машину и резко дал газ, оставив позади разочарованного юношу.
У Болана имелась еще одна веская причина, по которой он никого не хотел брать себе в помощники. Он собирался еще раз посетить Манхэттен и провести там отвлекающий маневр. В такой ситуации молодой человек вроде Стива был бы только обузой. Мак действовал с молниеносной быстротой. Он начал с того, что ограбил билльярдную в Гарлеме и разгромил один из клубов в Вестсайде, принадлежавший Мэнни Теренсиа, одному из «лейтенантов» Гамбеллы. Потом Болан зашел в приемную одного из известных адвокатов на Парк-Авеню и заставил его секретарей выдать список нечистых на руку судейских чиновников.
Для четвертого удара из этой серии он проехал по стройкам в поисках некоего Джейка Карабонцо, гнусного ростовщика, больше известного по кличке Джейк «Плати». Мак протянул ему снайперский значок и тут же всадил пулю между глаз. Когда он возвращался к машине, пробираясь сквозь толпу рабочих, кто-то обронил:
— Видит Бог, есть правда на свете, наконец-то и Джейк сполна заплатил за свои штучки.
Через несколько минут Болан позвонил в редакцию и связался с тем же журналистом, которому давал интервью в первый раз.
Он подробно рассказал ему о своих действиях за последние два часа и добавил:
— Но это только начало, имейте в виду!
Да, пришло время решительных действий. В Нью-Йорке его больше ничто не задерживало, и он отправился в Лонг-Айленд. Выезжая из города, Мак устало взглянул в зеркало заднего вида и пробормотал:
— Там ли, здесь ли... право, не все ли равно?
Уже начинало смеркаться, когда Болан прибыл на место. Он медленно проехал мимо центрального входа и заметил довольно много народа возле домика охраны. Два человека стояли, опершись о решетку ограды, и болтали, чтобы скоротать время. Приближение Болана насторожило их, но, увидев грузовичок, они безмятежно вернулись к прерванному разговору.
Миновав забор, Мак въехал на вершину одного из холмов и стал наблюдать в бинокль за прилегающей к нему частью парка. Потом, избегая асфальтированных дорог, он добрался до того места, откуда вел наблюдение в свой первый приезд.
На сей раз он долго следил за клубом. Собак в парке он не заметил. Вероятно, их выпускали только тогда, когда в домике охраны никого не было. Собак приучили бросаться на всех, кроме хозяина. Значит, если по парку гуляли гости, собак загоняли в вольер. Мака слегка позабавила мысль, что же должен был подумать инструктор, недосчитавшись двух псов, которых Болан убил и закопал за оградой в придорожной канаве. Тогда снег очень быстро занес все следы... Мак улыбнулся, не отрываясь от бинокля. Отсюда он прекрасно видел почти весь парк.