Кошмар в Нью-Йорке
Шрифт:
Чуть позже полудня трагедией завершился деловой обед организации «Аппер Манхэттен Протектив Лиг», проходивший в банкетном зале ресторана на 144-й улице. На обеде присутствовали местные политиканы и мелкие мафиози. Все они были уничтожены двумя осколочными гранатами, которыми кто-то разнообразил их обеденное меню. Едва отгремели взрывы, у кассы остановился высокий человек в полевой форме и передал кассиру 1 000 долларов и значок снайпера. Деньги, по его словам, предназначались для ремонта помещения.
В час дня Болан позвонил редактору отдела новостей одной из телекомпаний
Интервью пустили в эфир в 13.30, и весь город, замерев у радиоприемников, слушал спокойный голос Палача:
— Я уничтожу всю семью Гамбеллы! Всех его людей и все его предприятия. То, что в руках мафиози два ни в чем не повинных человека, не заставит меня отступить. Напротив, если только этих девушек начнут пытать, я превращу жизнь бандитов в настоящий кошмар. У этих людей нет выхода: я знаю каждого из них, знаю, где они живут и чем занимаются. Я буду преследовать их и уничтожать, как бешеных собак. Они не имеют права на жизнь...
Эту сенсационную передачу в течение дня повторяли все радиостанции и телевизионные каналы. Две нью-йоркские газеты поместили текст интервью на первых полосах, сопроводив его серией фотографий: консервного завода, где была замучена Эви Клиффорд, дома Гамбеллы, объятого пламенем, и наконец трех предприятий, разгромленных Боланом. Высказывались предположения, что Мак убил и тех шестерых, чьи трупы были обнаружены в Бруклине, но, как ни странно, больше всего людей взбудоражила не гибель невинной девушки, а общая цифра убитых мафиози — 36 трупов за несколько часов!
Город с интересом ждал продолжения схватки. Правда, кое-кто ждал его с немалыми опасениями.
Болан заставил всех капо Нью-Йорка всерьез задуматься об их уязвимости.
Глава 15
— Разумеется, я об этом только и слышу, причем со всех сторон, — донесся до Мака голос Лео Таррина из Питтсфилда. — Ты, дружище, действительно, здорово их напугал. Даже у нас сообщали об этом по телевидению. Ты что, совсем спятил?
— Может быть, — скучным голосом отозвался Болан. — И что же тебе удалось узнать?
— Начнем с реакции властей. Как ты думаешь, сколько полицейских ищут тебя в Нью-Йорке? По последним данным, более тридцати тысяч! Ты не находишь, что это чересчур? Тридцать тысяч — ни много, ни мало — население среднего американского городка!
— Ну, они меня пока не беспокоили, — пробурчал Мак.
— Им известно, что ты в городе с момента перестрелки на станции «Мидтаун». Но они довольно странные, эти нью-йоркские полицейские. У них масса работы, и чтобы не завалить ее, они расследуют каждый новый случай в порядке очереди. А теперь, наконец, и для тебя прозвенел звонок, Мак. Ты в черном списке, и тебя уже серьезно ищут. Причем отдан приказ — стрелять без предупреждения, потому что тебя считают хищным зверем, вырвавшимся из клетки на волю.
— Прекрасно! Но это реакция властей. А что думает
— Ты имеешь в виду Фредди Гамбеллу и его компанию? Они в шоке и очень нервничают.
Ты хватил лишку, старик: сжег его прекрасный дворец, перестрелял всю личную гвардию и напугал даму сердца. Извини, сержант, но с капо нельзя так обращаться.
— Знаю, — ответил Болан. — И что же дальше?
— Дальше? Тебе надо скрыться, и как можно скорее. Попробуй отыскать машину времени и перенестись в XVII век — это тебе как раз подходит.
— Кончай болтать, — буркнул Болан.
— Я говорю вполне серьезно, учитывая сложившиеся обстоятельства. После того как в Питтсфилде ты воевал с семьей Серджио, я думал, что теперь меня уже ничем не удивишь. Потом, после твоих подвигов в Майами, я сказал себе: ладно, Лео, вот теперь ты действительно все видел. И тут ты объявляешь войну в Нью-Йорке всем пяти семьям и их «солдатам». Надолго ли тебя хватит?
Выволочка от приятеля мало трогала Болана. Он лишь рассмеялся и сказал:
— Я очень похож на нью-йоркских фараонов. Преступлений, которыми мне приходится заниматься, так много, что я вынужден браться за них по очереди. Но ты, Лео, прекрасно знаешь, что я хочу от тебя услышать. Какое впечатление произвела моя «тарзанья» выходка?
— Привела в шоковое состояние, боссы нервничают. Многие под разными предлогами смылись из города. Насколько я понял, «коллеги» весьма недовольны поведением Гамбеллы. У остальных капо куча неприятностей, потому что...
— Почему?
— Слушай, я же секретный агент!..
— Брось! Если уж начал рассказывать, то продолжай! Мне важно знать, что происходит на самом деле.
— Но, Мак, ведь есть вещи, которые...
— И опять ты не прав! Мне нужны все сведения, которыми ты располагаешь.
Наступила короткая пауза, потом Таррин вздохнул и начал:
— Хорошо, но я когда-нибудь наверняка засыплюсь, если буду давать тебе всю информацию. Чем я так прогневил господа Бога, что он заставляет меня терпеть твои выходки?!
— Не тяни, Лео!
— Сначала я бы хотел тебе кое-что сказать просто как друг.
— Ну так давай, говори!
— Ты уже мертвец, Мак. Ты знаешь об этом? Из меня плохой оракул, но надо смотреть правде в глаза. И я, твой друг, предупреждаю тебя — ты живой труп!
— Очень мило слышать такое от тебя. Впрочем, ты абсолютно прав.
— Отлично! Значит, ты понимаешь: у тебя как бы временная отсрочка, а потом произойдет неизбежное. Тебе остается, быть может, день, неделя, месяц... Возможно, час, кто знает? Подумай сам, чего ты добиваешься своими действиями?
Теперь уже Болан замолчал на несколько секунд.
— Я и сам не знаю, Лео. Я ведь поступаю, как мне придет в голову, интуитивно. Просто пытаюсь выжить, чтобы продолжать бороться с раком, который разъедает все общество и которого многие не желают видеть. Я действительно не могу тебе объяснить свои поступки, Лео. Но если ты меня спросишь, почему я взял на себя столь неблагодарный труд, я отвечу: только потому, что существующее положение меня очень беспокоит. Для того, кто должен погибнуть, это не так уж и мало.