Кошмар в Нью-Йорке
Шрифт:
Таррин рассмеялся:
— Вот слова, которые сближают наши точки зрения. Ты ведь ведешь с ними войну на измор, как во Вьетнаме. У тебя один шанс из миллиона. И ты надеешься выиграть, сержант?
— У меня никогда не было ни малейшей надежды выиграть эту войну, Лео, — ответил Болан. — Организация вездесуща и всесильна. Я словно сражаюсь с самими Небесами. Можно сто раз на день плевать в лицо Богу, но ведь заранее известно, что выиграет все равно он. Ты прав, Лео: я, как ребенок, строю замки из песка, но я не пытаюсь высечь море.
— Ну так попытайся!
— Может
— Я говорю серьезно. Постарайся запомнить это. Ты когда-нибудь слышал выражение «1а Cosa de tutte Cose»?
— Нет. «Il Capo di tutti Capi» — слышал, но это уже слишком старая история.
— Сейчас, Мак, речь идет о будущем, и выражение это можно перевести как «основа основ».
— Понятно. «Великое Дело» или «Великий План», — подсказал Болан.
— Ты что-нибудь об этом слышал?
— По правде говоря, нет. Просто до меня доходили кое-какие слухи и имелись некоторые подозрения — вот и все. Так это и есть то, что ты хотел мне сказать?
— Да.
— Тогда говори, наконец!
— А я уже все тебе сказал. Больше мне ничего не известно. План касается большой политики. Большие боссы затевают что-то значительное. И сегодня утром должно произойти какое-то важное событие. Если хочешь устроить в Нью-Йорке грандиозный скандал, узнай об этом поподробнее.
— Но ведь я не детектив, я простой солдат.
Таррин ядовито хмыкнул:
— Слушай, сержант, все знают, что мафия проникла всюду и везде запустила свои щупальца. У нее есть свои депутаты, судьи, адвокаты и, может быть, даже губернаторы штатов. Она сумела внедриться в самые высокие сферы производства, у нее свои люди в профсоюзах, она контролирует большую часть кинобизнеса, на нее работает куча правительственных чиновников. Она всюду, где царствуют деньги. Ты же сам сказал, что мафия — раковая опухоль, которая поглощает все. Я не знаю, удавалось ли ей до сих пор покупать сенаторов, советников президента или членов его кабинета. Я знаю только, что пока еще ей не удавалось приказывать президенту или верховному судье.
— Понимаю, — прервал его Мак. — Ты хочешь сказать, что теперь эти сволочи готовы и на такой, последний шаг. Значит, вот в чем состоит «Великий План» или «Большой Проект»?!
— Тут, дружище, ты, пожалуй, прав, — ответил Лео.
— Ну, а ФБР в курсе?
— Как и многие другие, не состоящие в синдикате. Я уже давно слышу кое-что по поводу этого плана, но и на моем уровне это только слухи. Но если уж речь зашла о ФБР, то как раз сегодня я говорил о тебе с Броньолой. У него...
— Болтун чертов, зачем ты меня продаешь? — возмутился Болан.
— Угомонись, я специально сделал это, — произнес Лео. — Ты мог бы и сам заглянуть к нему.
— К сожалению, тот, кто мертв, мало что увидит.
— Почему-то Броньола считает, что такой мертвый, как ты, мог бы увидеть очень многое. Он готов сделать для тебя все, что в его силах. Он даже хочет добиться от правительства амнистии для тебя, особенно если ты...
— Об этом и речи быть не может! Лео, поблагодари его от моего имени, но я буду продолжать жить, как умею. Что же касается «Великого Плана», то теперь я удвою осторожность.
— И
— Идет заседание совета, — догадался Болан.
— Да, и очень серьезное. Кажется, для таких сборов у них есть какое-то местечко под Лонг-Айлендом.
— Стоуни-Лодж, — подсказал Мак.
— Именно! Да ты, похоже, в курсе всех событий! Это меня радует. А я вот об этом узнал только сегодня. Кстати, я обдумал твои слова насчет выборов. До них еще далеко, и вообще вся эта идея гроша ломаного не стоит.
— А где мои девушки? — спросил Болан. — Почему-то о них ты упорно молчишь.
— Новости плохие. Девушек взяли ночью. Я тебе сочувствую, сержант...
— Благодарю, — сухо буркнул Мак. — И где они теперь?
— Вот этого я не знаю. Если я начну везде совать свой нос, то быстро засвечусь. Мне сказали только, что они обе у Гамбеллы. Если я не ошибаюсь, речь шла о прекрасной брюнетке с матовой кожей и божественной походкой и о молодой крайне привлекательной светской даме.
— Да, это они, — вздохнул Болан. — Ладно, пока я их не освобожу, можно ставить крест на всех «Великих Планах».
— Это одно и то же, сержант, — тихо сказал Таррин.
— Может, ты и прав.
— Тогда все, приятель, у нас больше нет времени на болтовню. Пока! — И Лео Таррин повесил трубку.
Мак вышел из телефонной будки, сел за руль микроавтобуса и пробормотал, обращаясь к своему отражению в лобовом стекле:
— Вот так, времени не осталось ни у меня, ни у девушек.
Получалось, Болан плохо рассчитал реакцию Фредди Гамбеллы. Теперь у старого лиса значительное преимущество. Он сумел похитить девушек и теперь мог диктовать Маку свои правила игры.
Впрочем, отныне Болан хорошо знал обстановку, а это весьма упрощало дело. Раз девушки у Гамбеллы, остается лишь отбить их у него.
Но как это сделать? Особенно когда тебя, помимо мафии, разыскивают тридцать тысяч полицейских. Теперь за ним охотились не только тысячи мафиози и коррумпированных фараонов, но и все сопливое хулиганье, мечтавшее пополнить ряды мафии, шоферы такси, официанты, бармены и — он, правда, не был в этом уверен — все бродячие собаки Нью-Йорка.
Внезапно Мак остановился, пораженный новой мыслью. Собаки! Стоуни-Лодж! Гамбелла уехал из дома рано утром. Если верить его жене — а Болан, знавший все обстоятельства, мог себе такое позволить, — Фредди уехал на встречу вместе с девушками. Но сейчас все боссы нью-йоркских семей собрались в Стоуни-Лодж. Значит, Гамбелла привез девушек... Нет, это невозможно! Туда не пускают женщин. Ни одна из них не имеет права войти в Стоуни-Лодж. И тем не менее...