Кот, Дьявол и последний побег
Шрифт:
Чтобы оружие было эффективным, каждое лезвие должно быть надежно закреплено на обоих концах. Работая над гарротом Ли, он подумал о Моргане Блейке, озадаченном рассказом молодого человека. Почему он продолжал подталкивать его, почему он продолжал думать о версии Блэка о преступлении и судебном процессе? Он слышал миллион рассказов о всём, все они были поддельными, как поддельные двадцатые, и почему он поверил в это?
Но как-то он верил, и это беспокоило его. Несколько раз они завтракали, когда Блейк искал его; Каждый раз Блейк попадал на ограбление банка и события, ведущие к этому дню. Ли не хотел слушать, но его инстинкт сказал, что Блейк
Ли был раздражен тем, что он верил Блейку; это беспокоило его, что он начал заботиться о затруднительном положении парня. Участие в чужой жизни, в тюрьме, было лучшим способом, которым Ли знал, чтобы поставить под угрозу его собственную жизнь. Он не мог помочь Блейку, даже если он был настолько глуп, чтобы попытаться. Но он не мог поколебать его растущий интерес.
Было уже поздно, когда Ли закончил завязывать лезвия бритвы, работая в тусклом свете собственной тени. Каждый раз, когда он слышал, как осторожные шаги охранника шли по турам, он поднимал одеяло, поднимал свой роман целлюлозы и наклонился над ним. Иногда он грохотал и валял конфетную обертку, бросая ее на пол. Когда охранник двинулся дальше, Ли продолжил с гарротом. Оружие было около двадцати дюймов в длину. На противоположном конце гайки он связал петлю, достаточно большую, чтобы просунуть палец. Лезвия, тесно сложенные друг с другом, начали десять дюймов от петли и закончились на четыре дюйма от стального гайки. Повернувшись, чтобы проверить клеточный блок, Ли позволил оружию повесить его правый указательный палец.
В рядах ячеек люди, которых он видел, либо спали, либо занимались своими проблемами, лежали в постели, читали, писали письма. Удовлетворенный никто не наблюдал, он вернулся в тени. «Убирайся отсюда», - прошипел он у призрачной кошки. Мисто исчез, но снова появился во главе койки Ли, самой слабой тени. Ли мог просто видеть, как его усы и уши плотно прижаты к его голове, но челюстное шипение Мисто было все бравадой. Не имея кота, он размахивал гарротом по кругу, позволяя весу гайки тянуть шнур натянутым, вращая его, пока слабый свет не вспыхнул с острых лезвий, затем гаррот начал слабый свист. При звуке он остановил движение, поглядывая по дороге. Осторожно он свернул гайку и лезвия внутри шнура, пока готовый продукт не выглядел не больше, чем мяч из нитки. Он бросил это в сумке Булл-Дарем, которую он выловил из мусора за столовой, подсунул под матрас и залез в постель. Если Кокер и Делоне хотели играть грубо, он был готов.
14
ХЛОПОК ХОТЛОНА рванула и ударила, как будто они оторвались от пола; большая комната качалась рядами грохочущих ткацких станков, и нить подпитывалась им быстрее, чем Ли мог следовать. Его задача состояла в том, чтобы держать шпиндели на машинах четырнадцать и пятнадцать, чтобы они никогда не переставали бегать, и ему пришлось оставаться на носках. Красные линии, нарисованные на полу, предостерегали его, где было ясно. По мере того, как ткань из полотна выходила из каждого ткацкого станка, партнер с веснушчатым листом Ли руководил тем, что падал в складках на тележке с резиновым колесом.
Гимпи предупредил его, что независимо от того, какую работу он здесь делал, он должен был быть осторожным, все на месте было опасно. Когда Гимпи познакомил его с бригадиром, мужчина средних лет, выглядящий в военной форме, прошел Ли через рутину только один раз, а затем заставил его работать. Хлопок вошел в мельницу, уже ошпаренную, семена удалены. Он был вздут воздухом в большом металлическом бункере на чердаке второго уровня, оттуда был отправлен через большую трубку к машинам, которые вращали его в нитку, наматывали нить на шпинделях, а шпиндели отправлялись на оживленные ткацкие станки. Грохот комнаты, казалось, разорвался прямо через Ли. Он положил в уши хлопок, как его партнер носил, но это мало помогло. Воздух был мутным с хлопковой пылью, но на нем не было сильной маски. Он думал, что он может дышать неглубоко, пока он снова не выйдет на свежий воздух.
Взглянув в соседнюю комнату, он увидел, что тканый холст сшит в большие сумки, и каждый с черными буквами, US MAIL. Он помогал делать те же самые сумки, которые он зарыл в пустыне, полный стодолларовых купюр. Мешки, которые он взял под прицелом из почтового отделения Блайт. И это не заставило его улыбнуться.
К концу его смены его кашель был плохим, и его тело болело от шума, грохот пробился к его костям. Самое позитивное в этой работе, по его мнению, заключалось в том, что он позволил ему отказаться от группового консультирования, но даже это не сработало. Когда он вышел из шумной хлопковой фабрики, охранник остановил его.
«Ты должен идти отсюда к своему консультанту, Фонтана». У человека было лицо, как ищера, поникающие челюсти, улыбка. «Он назначит новое время для ваших групповых занятий».
Ли сглотнул ответ, который только у него был в беде. Направляясь к зданию Пола Кампа, идя назад между рядами столов, он обнаружил, что Лагерь наклонился над собственным столом, набивая табак в темную резную трубку. Откинувшись на спинку кресла, Кэмп зажег свое время. Глубоко нарисовав дым, он передал Ли свой новый план консультаций. Ли хотел спорить, но что хорошего?
Лагерь сидел и смотрел на него так, как ему не нравилось. «У меня есть просьба от Моргана Блейка».
Ли ждал. Зачем рассказывать ему о проблемах Блейка?
«Блейк хочет, чтобы ты сопровождал его в дни его жены, говорит, что она хотела бы встретиться с тобой».
«Почему она это сделала? Что это, черт возьми? Посещение для семей. «Почему Блейк хотел, чтобы он там был в это частное время? Почему женщина хотела бы метим?
«Это необычный запрос, - сказал Кэмп. «Вы знали Блейка, прежде чем вас перевели в Атланту?»
«Никогда не слышал о нем. Почему я хочу участвовать в чужой семье? »
Камп откинулся назад, пока его деревянный стул скрипел:« Вы очень быстро дружили с Блейком ».
« Он хороший ребенок. Но посещение дня? Я так не думаю.
Лагерь просто посмотрел на него.
«Я слушаю его, - сказал Ли, - ребенку нужен кто-то, к кому это нужно, но я не сомневался, что он встретит его семью».
«Морган говорит, что разговор с вами помог ему принять его положение. Ты думаешь, ты какой-то советник?
–
Я слушаю хорошо, - сказал Ли, скрывая свое развлечение.
«Что бы вы ни делали, - сказал Кэмп, - похоже, работает. Я заметил изменение в Блейке.
«Итак, что я получу, медаль? Может быть, я могу советовать всей семье.
Лагер дал ему еще один длинный, жесткий взгляд. Ли собирался встать и уйти, но его любопытство привлекло к нему самое лучшее. Какой вред он мог бы сделать, несколько минут в комнате для гостей? Он мог бы ответить на некоторые вопросы о том, как Блейк наблюдал за ним, нахмурившись и озадаченный: «Какого черта, - сказал он. «Я могу попробовать».