Крадущая время
Шрифт:
К Бэй потянулась сильная мускулистая рука. Пальцы обвили запястье.
Три. Два.
— Тебе не уйти, воровка, — прорычал охотник.
Один.
Бэй украла время.
Мир вокруг застыл. Люди словно превратились в статуи, все звуки стихли. Автомобили за стеклом панорамного окна замерли. Глянув на небольшие железнодорожные пути, Бэй отметила, что стрелки на часах платформы неподвижны.
Она остановила время.
И ее ждала работа.
Бэй посмотрела на своего преследователя. Он шел за ней уже три месяца, и сейчас
На лоб ниспадало несколько прядей золотисто-каштановых волос, а кожа была смуглой. Похоже, охотник много времени проводил на открытом воздухе, поднимаясь в горы или управляя яхтой. Не успев даже подумать, Бэй коснулась волевой челюсти с манящей ямочкой на подбородке.
Почувствовав тепло кожи, она отдернула руку. «Дура».
Серые глаза все еще блестели. Бэй узнала то, что крылось в их глубине — то, что она каждый день видела в зеркале — жажда мести.
— Что я тебе сделала? — спросила она.
Повернувшись к мужчине спиной, Бэй направилась к проходу, возле которого замерли два банковских служащих. С этой позиции открывался прекрасный доступ к хранилищу через полуоткрытую дверь.
«Идеально».
Бэй бросила последний взгляд на своего неподвижного охотника. Что-то ей подсказывало, что он не любит проигрывать.
***
Шон Арчер моргнул и опустил руку вдоль тела.
Он стоял посреди холла, где двигались и разговаривали люди.
Она ушла.
«Черт возьми». Шон едва сдержал порыв что-нибудь ударить.
Он же поймал ее, держал в своей руке это тонкое запястье. Кто бы мог подумать, что у столь могущественного существа запястье тоньше, чем у ребенка.
Шон не впервые подобрался к ней, но впервые сумел ее коснуться. Он сжал кулак, пальцами продолжая ощущать мягкую кожу.
«Даже не помышляй». Эта женщина опасна. Она крала время, делая людей уязвимыми. Каждый человек в банке был ее потенциальной мишенью. Это существо способно убить любого, кто замрет, неспособный сопротивляться.
Точно так же, как когда-то замерла команда Шона.
Шокирующие обжигающие эмоции пронеслись волной, от которой сводило нутро. На секунду он вернулся в пустыню Афганистана, почувствовал разъедающий нос запах крови, ощутил горячий песок под щекой и услышал шипение воздуха, покидающего проколотое легкое.
Взволнованное движение выдернуло Шона из его кошмара.
Администратор банка — женщина в строгом черном костюме — выглядела нездоровой и бледной. Перед распахнутой дверью хранилища, заламывая руки, стоял еще один сотрудник.
Габриэль Ливен только что лишился своего драгоценного ожерелья.
Развернувшись, Шон устремился к парадной двери. Он кивнул мужчинам в своей группе, и они пошли в шаге от него. Снаружи Шон направился к двум
Он рывком открыл дверь.
— Мне нужен часовик. Сейчас же.
Водитель что-то проворчал и всунул ему в руку маленькое устройство.
Шон повернулся к мужчине спиной. Люди Ливена были небрежны и недисциплинированны. Ничего общего с хорошо обученными солдатами из команды Шона.
«Ты больше не морпех».
В то время как остальные люди Ливена толпились возле машин, а один даже закурил, Шон подумал о том, как же низко пал.
Работает на преступника.
«Нет». Он ничем не похож на Ливена и его людей. Они — всего лишь способ достижения цели. Шон нуждался в информации и ресурсах, а Ливен располагал всем необходимым, чтобы избавить людей от опасной угрозы, о существовании которой они даже не подозревали.
Он сосредоточился на приборе. Устройство напоминало мобильный телефон, но с немного большим экраном. Нажав на кнопку, Шон начал ждать. Изобретенная учеными Ливена, эта штука работала на благо, и у нее было невозможно украсть время. Прибор уловил остаточный след воровки.
Часовик издал тихий звуковой сигнал. Шон направил устройство на банк. Сигнал стал громче.
«Попалась».
— Оставайтесь у машин. Если понадобитесь, я вас вызову, — Шон пошагал по тротуару.
Он следовал за сигналом по городским улицам. Прошел через застекленный вестибюль отеля Браун Пэлэс, растолкал покупателей на Стрит Молл, и оказался на Лоуэр-Даунтаун среди ремонтирующихся складов.
Воровка времени была неглупа и всегда заметала следы. На прошлой неделе Шон почти поймал ее в Нью-Йорке, но след исчез у Ист-Ривер, и как знать, рискнула ли она подхватить простуду, ныряя в воду.
Сейчас она не смогла бы остановить время так скоро после того, как сделала это в банке. А если бы и смогла, то не дольше нескольких секунд. Слава Богу, силы ее вида были небезграничны. Но ее след исчез.
Шон поднял взгляд. Юнион Стейшен.
«Черт возьми». Если она села на поезд, то, считай, потеряна.
Разумеется, след исчезал на одной из платформ. Только что отбыл скоростной поезд в Литлтон.
Выругавшись, Шон спрятал часовик в карман. Выхватив сотовый, он прорычал подчиненным приказы. Команда будет ждать на следующей станции, вот только Шон знал, что женщины в поезде не будет.
Не очень-то хорошо он справлялся с местью за своих людей. Шон провел рукой по волосам. Они потеряли былую военную строгость и стали неопрятнее, чем когда-либо. Так же, как его самоощущение в большую часть дней.
Вдруг что-то привело Шона в боеготовность.
Он замер. Во времена подготовки к морской пехоте его инстинкты развились, а потом заточились в бою.
Они слишком много раз спасали ему жизнь, чтобы теперь их игнорировать.
Шон медленно обернулся, старательно удерживая плечи в прежнем положении неудачника.