Крадущийся Куся, затаившийся Пуся
Шрифт:
Да и сбежать с острова всё равно пока было толком не на чем. Погода была ясная, и на море стоял полный штиль. С верхней площадки старой лестницы открывался отличный вид как на море, так и на большую часть порта. "Повелительница волн" по-прежнему одиноко стояла у причала. Двое матросов лениво драили палубу. Седой Ши сидел с удочкой на корме. В море одни лишь рыбацкие лодки рассекали морскую гладь, да крикливые чайки носились над ней.
Ку быстро сбежал вниз по каменной лестнице. Он рассчитывал застать капитана Лао Хэпина в каюте за завтраком, однако встретил
– О, доброе утро, дружище!
– воскликнул Лао, еще издали махая рукой.
– Доброе утро, Хэпин, - отозвался Ку, пряча за широкой улыбкой легкую досаду на то, что не получилось перехватить вкусный и, главное, бесплатный завтрак.
– Куда путь держишь?
– Да сам толком не знаю, - признал Лао.
– Видишь ли какая у меня беда. Я привез груз риса, рассчитывая, что на островах его толком и растить-то негде. Ну и надеялся продать подороже. А вчера мне говорят, что у них своего риса в изобилии, и я не знаю, кому сбыть свой товар.
– Да, дела, - сочувственно произнес Ку.
Похоже, торговец из Лао получился такой же, как и мореход.
– Но ты не расстраивайся раньше времени, - подбодрил его Ку.
– Торговцы - люди ушлые. Может и нет у них никакого риса. Просто цену сбивают.
– А ведь точно!
– Лао просиял.
– Как я сам не сообразил? Спасибо, дружище.
– Да, ерунда, - Ку отмахнулся.
– Давай-ка вместе поразведаем, что тут к чему. Заодно и перекусим. Ты уже позавтракал?
– Еще нет.
Чтобы такой любитель вкусно перекусить пропустил завтрак, он должен был быть по настоящему расстроен.
– Тогда идем, - сказал Ку и махнул рукой, указывая направление.
Он еще вчера взял на заметку одну закусочную. Ко времени ужина там было не протолкнуться от местных жителей - верный признак хорошего заведения. Впрочем, состоянию "не протолкнуться" в немалой степени способствовали и размеры заведения. Закусочная была небольшая. В общем зале - если можно так назвать открытую с трех сторон площадку под соломенным навесом - едва умещалось восемь столов со скамьями по краям. И столы, и скамьи были вытесаны из серого камня.
Половину столов уже оккупировали посетители. Судя по виду - обычные рыбаки. У единственной стены - тоже белой, но явно крашенной - находилась небольшая кухня, отделенная от зала длинным прилавком. За прилавком стоял старый китаец в светлой одежде.
– Заходите, господа, заходите, - воскликнул он, едва Ку с Лао заглянули в заведение с улицы, и приветливо замахал рукой.
На широкой столешнице перед ним легко умещались разнокалиберные плошки с едой и глиняные чайнички. Их ловко выставляла старушка в сером платье, хлопотавшая у плиты, а старик дирижировал процессом, раздавая заказы. Официантов не было. Каждый подходил и забирал свое, когда было готово. Долго ждать не приходилось.
Ку с Лао заказали чай и "говяжью лапшу". К сожалению, от говядины в ней был только способ приготовления, позволявший получить длинные и настолько плоские лапшички, словно бы по ним стадо коров пробежало, однако на вкус она оказалась
Заняв место за столом рядом с группой рыбаков, Ку с Лао воздали лапше должное. Капитан вообще наворачивал так, будто неделю не ел, да еще и нахваливал! Ку больше прислушивался к разговорам. Речь, что не удивительно, шла о ночном лове. Улучив момент, Ку с привычной легкостью влился в чужую беседу. Всего-то потребовалось сделать пару незначительных замечаний и тут же ввернуть вопрос по существу:
– А скажите-ка мне, неужели у берегов Хуа совсем не осталось крупной рыбы?
Как известно, нет лучшего способа зацепить рыбака, чем заговорить о величине улова. Ку тотчас узнал, что крупная рыба в водах архипелага водилась в изобилии, и что каждый из присутствующих в свое время вылавливал из воды таких гигантов, что если бы заезжие гости видели их, они бы и тогда не поверили своим глазам.
– Своим глазам я верю, - с легкой улыбкой ответил Ку.
– И они мне почему-то показывают только мелкую рыбешку. Где же вся крупная?
– В море, - с тяжким вздохом ответил белобородый рыбак в затертом черном костюме.
– Как же так?
– деланно удивился Ку.
– Да вот так, господин хороший, - пожаловался белобородый.
– Сейчас только с бакланами лов идет, а эти шельмы как сговорились! Одну мелочь приносят.
Ку усмехнулся. На самом-то деле, рыбалка с дрессированными птицами как раз и сводилась к тому, что рыбак выменивал у неразумной птицы крупную рыбу на более мелкую, однако, как выяснилось, местные птички оказались себе на уме и при наличии выбора тащили хозяину ту рыбину, что поменьше и полегче. Обмен-то по любому шел один к одному!
Но бакланы хотя бы приносили хозяину одну только рыбу.
– На крупную рыбу надо сеть, - добавил другой рыбак, помоложе и в серой рубахе с широченным воротом.
– А сеть еще неизвестно, кого принесет. Старый Вонг говорит, что в море снова появились чудовища.
Про чудовищ он сообщил, понизив голос почти до шепота. Мол, вообще-то это секрет. Просто его уже все знают, так что чего уж там. Лао с интересом уставился на рыбака поверх плошки с лапшой.
– Нашли кого слушать, - проворчал высокий и худой мужчина с длинной черной косой толщиной с руку.
– Старик давно выжил из ума, а ты, Фан, - здесь он повернулся к парню в серой рубахе.
– И уши развесил. И вы все…
– Если не веришь, Чжень, чего сам-то сети не развернул?!
– вскинулся в ответ тот, кого он назвал Фан.
Остальные рыбаки его поддержали. Мол, да, вышел бы с сетью и показал бы всем, что море снова безопасно. Ну, или по-прежнему не безопасно. Тощий Чжень презрительно фыркнул и заявил, что лично он опасался обычных акул. Те последнее время какие-то беспокойные стали.
– Не из-за чудовищ ли?
– сразу же ввернул рыбак Фан.
– Не знаю из-за чего, - ворчливо отозвался тощий Чжень.
– Но чудовищ я не видел.