Крах «Волшебного королевства»
Шрифт:
— Врун, — возразил Денни, — это Бад лечился, не понятно от чего только.
— Это правда? — спросила Молли, — ты пил его таблетки?
— О, не продолжайте, — отговаривался Бад. — Боже мой, да здесь абсолютно нечем заняться, мне было тошно.
— Это лекарство дают только по рецепту.
Она пошла на кухню, чтобы взять свое портмоне. У нее было самое огромное портмоне, которое Бад и Денни когда-либо видели. Молли изъяла из него новый пузырек с пилюлями и протянула Денни. Затем она вынула свой пистолет
Он повалился на пол, хватаясь за свою руку, как будто она была в огне.
Денни в ужасе прошептал:
— О Боже. — В висках у него застучало, комната пошла кругом.
Молли произнесла:
— Я точно следую вашим желаниям? — она положила пистолет обратно в сумочку. — Здесь не будет лекарств без рецепта, у владельцев нашей ассоциации очень строгие правила, ясно? — И она вручила пузырек с пилюлями Баду. Затем она вынула две пачки денег.
— Здесь по тысяче каждому, как я и обещала. — Повернувшись к Баду, она поинтересовалась, — болит?
— Иди ты… — завопил Бад, сжимая руку между коленями, — это кошмарная боль.
— Зато ты можешь есть сколько угодно таблеток.
Хотя тоже лучше не слишком много.
Она пожелала им спокойной ночи и вышла.
— Ну что, это ведь не хуже секса? — сказала Нина, стоя абсолютно голой на коленях и массируя плечи Джо.
— Да, прекрасно, но секс лучше.
— Сегодня у меня выходной, — сказала Нина. — Я всю неделю только тем и занимаюсь, что говорю о сексе.
— Мы можем не говорить, а делать.
— Джо, мне нужно отвлечься от этого, пойми пожалуйста.
— Конечно. — За последнюю неделю это было второй раз, когда у них возникал такой разговор. Джо заметил, что после работы Нину уже ничего не интересовало. Все, что она хотела — это спать. Она говорила во сне об очень соблазнительных вещах.
Все это выводило Джо из себя.
— У меня был совсем не легкий день, — сказал он, — я надеялся, что ты меня воскресишь.
— Я люблю тебя, — проговорила она, вставая, — но сейчас мне абсолютно ничего не хочется. Лучше расскажи, что с тобой сегодня приключилось.
Да, это было самое прекрасное — обмениваться рассказами о работе, лежа в постели.
— Да, один чудак пришел с сообщением, что нашел потерянных мышей, только это были не мыши, а крольчата. Пытался нас надуть.
Уиндер опустил всякие подробности.
— А мне тоже звонил сегодня какой-то козел. Я разделалась с ним за 11 секунд. Мириам говорит, что это может стать новым мировым рекордом.
— Ты что, все засекаешь?
— Иногда. У Мириам есть настоящий секундомер.
— Нина, я хочу, чтобы ты нашла другую работу, серьезно.
— Ты напоминаешь мне одного странного доктора из вашего же парка, он мне сегодня целых два раза звонил.
— Кушер?
— Да. Интересное имя, правда? Между прочим, он сказал, что это очень важно. Я посоветовала разыскать тебя в офисе, но он ответил, что не будет. Он ничего не передал, просто сказал, что перезвонит. А второй раз просил передать, что у него был человек из службы безопасности.
Джо резко приподнялся.
— Человек из службы безопасности?
— Да, так он сказал.
— И больше ничего? — Уиндер подумал о пустой лаборатории с зажженным светом и звонящим телефоном. Наверное, ему надо было попытаться проникнуть через другой вход.
— Я сказала ему, что ты скоро придешь домой, но он не мог больше звонить, он уходил вместе с человеком из службы безопасности. Джо, что происходит?
— Думаю, я знаю, но не могу быть уверенным.
Она провела пальцем по его подбородку.
— Сделай мне приятно.
— Я знал, что ты это скажешь.
Она уселась напротив него.
— То, что происходит, очень серьезно?
Уиндер поцеловал ее в кончик носа.
— Джо, не заводись, пожалуйста.
Он сжал ее в объятиях.
— Хорошо. Не сегодня.
6
На следующее утро Чарльз Челси поймал Джо за рукав в холле с фонтаном и потянул в офис. Там уже сидели двое на противоположных сторонах дивана Челси — один был необъятный Педро Луз, шеф отдела безопасности Волшебного Королевства, и какой-то очень серьезный его спутник, коротко стриженный и в костюме с орнаментом.
— Джо, — объяснил Челси, — эти люди из службы безопасности.
— Я догадался.
— Это агент Хоукинс, — представил Челси. Джо протянул руку.
— Билл, не так ли? Вы работали в «Коралловых Спасателях» четыре года назад.
Агент скептически улыбнулся. — А вы были с Геральдом.
— Точно.
— А сначала были кассиром.
— И здесь вы правы.
Чарльз Челси чувствовал себя по-дурацки в этом обмене воспоминаниями.
«Мир тесен, — подумал Челси, вытягивая ноги, — интересная история, оказывается они были знакомы когда-то».
— Так. вот, — заключил Хоукинс, теребя свой большой нос, — наконец-то, мы выведем его на чистую воду.
— Без дураков, — сказал Джо, прекрасно зная, что всю эту дурацкую беседу с «безопасностью» организовал Челси, — что все это значит, Чарли?
— Агент Хоукинс здесь по личной просьбе мистера Кингсбэри, — Челси повысил голос, — Джо, трем служащим парка вручили послания. Они были подписаны от имени общества «Вольная жизнь».
Уиндер порылся у себя в кармане:
— Ты вот это имеешь в виду, — сказал он, протягивая свой «экземпляр» Биллу Хоукинсу. Он поведал о том, что случилось в Павильоне редких животных, о пожилой женщине. Хоукинс все записал в свой блокнот.