Красавица и босс
Шрифт:
— С парнем поссорилась? — Курт подмигивает мне. — Он злится, что ты идешь на свидание с мистером Бакстером?
— Значит, это свидание? — Я улыбаюсь. Мистер Бакстер сказал, что я могу назвать это так, но я все еще не была уверена.
— Что? — Он открывает мне дверь, когда мы выходим из здания.
Мой рот образует букву «О».
— Это свидание? — Я спрашиваю. Нехорошо. Это примерно то же самое, что случилось с Майком, который на самом деле не писал мне по электронной почте уже несколько дней.
Я думала, мы друзья. Он думал, что мы встречались.
—
— Ты пойдешь со мной за покупками? — Я думала, он просто собирался показать мне, где находится магазин после обеда.
— Ты, казалось, была обеспокоена выбором. Думаю, что могу помочь. — Он берет меня за руку, и мы идем, наслаждаясь свежим воздухом. — Я тоже буду на этом мероприятии. Моя семья всегда получает приглашение на торжественные приемы.
— Ой. — Интересно, знает ли он, кто мой отец? Надеюсь, что нет. Есть причина, по которой я не публикую эту информацию.
Курт ведет меня в суши-бар и заказывает для меня еще до того, как я успеваю взглянуть в меню. Мои пальцы переплетаются друг с другом, пока мы ждем еду. Я знаю, что увижу своего отца на этом мероприятии. Это благотворительный вечер, который он проводит каждый год. Я не испытываю ненависти к этому человеку. Мне трудно кого-то ненавидеть. Я всегда оправдываюсь перед ним. По крайней мере, так говорит Джули. Я злюсь на него, но не думаю, что ненавижу его.
Мы с Куртом болтаем о пустяках, хотя мне скучно большую часть времени. Мои мысли заняты чем угодно, только не обедом и вежливостью с Куртом. Надеюсь, я не буду слишком груба. Одна хорошая вещь получается из этого обеда — я понимаю, что ненавижу суши. Я беру коробку с остатками и надеюсь, что мистеру Брюзге понравится. Он, наверное, дремлет за моим столом или бродит по округе, заводя друзей. Он продолжал заходить в офис мистера Бакстера, как будто искал его. Я думаю, он ему нравится, но притворяется труднодоступным и очень злится, потому что мистера Бакстера сегодня нет в офисе.
— Мы можем попробовать что-нибудь еще завтра на обед, если тебе понравилось? — предлагает Курт.
— Прости. Думаю, суши просто не мое. — Я чувствую себя немного неловко из-за того, что мало ела. Потом он пошел и заплатил за это, отчего я чувствую себя еще хуже.
— Не переживай. — Он слегка толкает меня локтем. — У нас есть завтрашний день.
— Я думаю, что пообедаю с мистером Бакстером. — Если он будет в офисе.
— Он обедает с тобой? — Его брови от удивления сходятся вместе. — Это становится все более и более странным. — Он странно улыбается, сбивая меня с толку, пока мы идем в магазин одежды.
— Вот мы и пришли. — Он открывает одну из дверей модного магазина. Другой рукой он указывает на женщину. — Кэрри, можешь помочь Джорджии? В эту пятницу она собирается на благотворительный Гала-концерт «Семь дубов», и ей нужно платье.
Не успеваю я оглянуться, как платья уже летят в раздевалку и вылетают из нее. Курт достаточно мил, чтобы сфотографировать для меня потенциальных победителей. Мне понравилось так много из предложенного, что не знаю, какое выбрать.
Я просматриваю
— Я думаю, что пошлю это мистеру Бакстера и посмотрим, одобрит ли он какое-нибудь из них.
— Конечно. — Курт смеется.
Я отправляю текстовые сообщения, отправляя картинку за картинкой.
Я: Тебе нравится что-нибудь из этого?
Я жду и жду. Думаю, что он просматривает их. Я посылаю по меньшей мере десять фотографий. Наконец мой телефон звонит.
Мистер Бакстер: Это Курт?
Я оглядываюсь, чтобы посмотреть, здесь ли мистер Бакстер. Откуда ему знать, что я с Куртом? Затем я снова смотрю на фотографии. Там зеркало. Когда Курт делал фотографии, на каждой из них было его отражение.
Я: Он помогает мне выбрать платье. Если бы ты был сегодня в офисе, возможно, ты мог бы помочь.
Мой палец задерживается на кнопке «Отправить», и я знаю, что это доставит мне неприятности. Я отправляю.
— Я возьму их все, — говорю я взволнованной продавщице. — У Вас есть что-нибудь кошачьего размера? — спрашиваю я, когда начинает звонить телефон.
Она бросает на меня странный взгляд и качает головой.
Я даже не обращаю внимания на общую сумму; я просто передаю черную карточку мистера Бакстера и знаю, что меня определенно отшлепают за это.
Глава 11
Лиам
Лифт движется недостаточно быстро. Я нажимаю на кнопку снова и снова, пока лифт поднимается с обычной скоростью. Я намеревался сегодня немного прогуляться, чтобы проветрить голову. В конце концов, Джорджия Лавин — всего лишь средство для достижения цели. Моя одержимость ею — то есть моя жгучая потребность сделать ее образцовой сотрудницей — затуманивает мой взор. Поэтому сегодня я решил работать из дома. Но потом … Потом она пошла на свидание за ланчем с этим куском дерьма Куртом? Нет. Этого не может быть.
Когда двери открываются, я врываюсь в холл и несусь к своему офису.
Мое солнышко сидит там, ее глаза устремлены на меня, ее рот слегка приоткрыт, а адский кот примостился на углу ее стола.
— Мистер Бакстер, я не ожидала, что Вы вернетесь, пока…
— Мой офис. Живо. — Я открываю двери и подхожу к своему столу.
Она входит — без стука — и спешит ко мне. Ее щеки уже порозовели, а соски затвердели под розовым свитером. У меня слюнки текут, и я решаю, что пришло время взглянуть на нее. Всю ее. Но сначала …
— Наклонись. — Я выдавливаю слова из себя. — Руки на мой стол.
— Я сделала что-то не так? — Она смотрит на меня, ее слова выдают ее хитрость.
— Ты знаешь, что ты сделала. — Я хватаю ее за бедра и кладу руку ей на верхнюю часть спины, подталкивая к своему столу. Ее круглая попка выпячивается, юбка открывает мне прекрасный вид на ее упругие бедра.
— Я просто пыталась купить платье, которое тебе понравится, — хнычет она.
— С Куртом? — Я задираю ее юбку до упора. — Без трусиков, — шиплю я.