Красная Борода
Шрифт:
Раз в десять дней Ниидэ совершал обход этого квартала и нередко силой подвергал осмотру женщин, заставляя их лечиться. Мори рассказывал, что осенью позапрошлого года три женщины пришли в больницу просить о помощи. Все они были заражены сифилисом и истощены до крайности. Ниидэ принял неотложные меры и потребовал, чтобы в больницу пришла их хозяйка. Та заявила, что этих женщин в глаза не видела. Тогда-то Ниидэ вместе с представителями власти впервые отправился в район Микуми. С тех пор он регулярно подвергал осмотру и лечению тамошних женщин.
По словам Мори, вернувшись в тот день в больницу, Ниидэ несколько раз
Об этих событиях двухлетней давности Нобору узнал от Мори, но и теперь в больнице находились две девицы легкого поведения, и Ниидэ поручил ему заняться их лечением.
В районе Микуми Нобору оказался впервые.
— Тебе не приходилось бывать в веселых домах? — неожиданно спросил Ниидэ, замедляя шаги.
Нобору сначала растерялся, потом ответил:
— Три раза, когда ездил на практику в Нагасаки.
— Ты заходил туда в качестве врача или как гость?
— Меня пригласил школьный товарищ. Но женщин я не коснулся, — подчеркнул Нобору, утирая обильно выступивший пот.
— Вот как? — удивился Ниидэ.
— В Эдо у меня оставалась девушка, с которой мы обручились. Правда, потом она нарушила обещание и в мое отсутствие вышла за другого, но это к делу не относится. Тогда я верил, что она меня ждет, и мне не хотелось ей изменять с женщинами из публичных домов.
Ниидэ молча сделал несколько шагов, потом сказал:
— Прости за глупый вопрос. Забудь и считай, что я ни о чем не спрашивал...
Квартал увеселительных заведений был огорожен низким дощатым забором, покрашенным в черный цвет. Сбоку от небольших ворот стояла пожарная будка. Забор был старенький, покосившийся, кое-где доски были отодраны и зияли дыры. В будке с открытым настежь окном сидели трое мужчин. Двое были в набедренных повязках, третий — голый по пояс. Заметив Ниидэ, они о чем-то пошептались и с подозрением уставились на него, изредка переводя взгляды на Нобору.
— Неужели в это время года днем дежурят в будке? — удивился Нобору.
— Это только для вида, — ответил Ниидэ. — На самом деле их обязанности иные.
Нобору не понял.
— Видишь ли, — пояснил Ниидэ, — здешние гости по большей части слуги самураев. Прикрываясь именем своих господ, они подчас ведут себя нагло, и тогда молодчики, сидящие в будке, вышвыривают их вон. Кроме того, они следят за тем, чтобы женщины не сбегали отсюда. Таких вышибал специально нанимают хозяйки здешних заведений, у них там свои особые отношения. В общем, всего не расскажешь, да и нет в этом нужды. Скоро ты сам поймешь. Только об одном хочу тебя предупредить загодя: что бы ни случилось, ни в коем случае не вступай с ними в пререкания. Ниидэ обошел семнадцать домов и осмотрел восемь женщин. Среди них была тринадцатилетняя девочка, которая, по словам хозяйки, служила посыльной. Хозяйка пояснила, что взяла ее по просьбе
— Как тебе не стыдно приглашать к ней мужчин — ведь она еще ребенок! — кричал он. — Ну погоди, я сообщу об этом властям, узнаешь тогда, что такое тюрьма.
— Все это несусветная чушь! — завопила та в ответ. — Мне ее оставили родственники. Я не новичок, мне и в голову бы не пришло продавать эту девочку мужчинам. Плохо же вы обо мне думаете!
— Смотри, — Ниидэ указал на нарыв на ягодице. — Это же сифилис. Нарывы пошли уже по всему телу. У нее болезнь, которая передается лишь мужчинами, зараженными сифилисом.
— Я в этом ничего не понимаю. О-Тоё, может, ты занималась нехорошими делами с мужчинами по секрету от меня? Ну-ка, признавайся, — повернулась она к девочке.
Девочка, понуро опустив голову, молчала.
— Отвечай, О-Тоё, — настаивала хозяйка.
— Замолчи! — прикрикнул Ниидэ. — Хватит разыгрывать передо мной комедию. Лучше немедленно отправь ее к родителям. Кстати, где они живут?
— Толком не знаю.
Ниидэ молчал, не спуская с нее глаз.
— Кажется, до прошлого года они жили в Нарихире — там у них была овощная лавка. Торговля шла плохо, а детей много. Вот они и пристроили О-Тоё у меня, а сами собрались и уехали неизвестно куда.
— Скажи честно, где сейчас твои родители? — спросил Ниидэ у девочки.
— Не знаю... — затрясла головой О-Тоё. — Тетя вам уже сказала, что они жили в Нарихире.
— Врать нехорошо, — перебил ее Ниидэ. — Ты меня не бойся, скажи правду. Я тебя в обиду не дам, — добавил он.
Девочка лишь повторяла слова хозяйки и настаивала, что ей уже пятнадцать.
Тогда Ниидэ заявил, что заберет девочку в больницу. Хозяйка не возражала. Напротив, она сказала, что будет рада: лишним ртом станет меньше. Однако О-Тоё сразу заплакала, затопала ногами, крича, что никуда отсюда не пойдет.
— Мне здесь хорошо. Хочу здесь остаться, — кричала она сквозь слезы.
Похоже, она говорила от чистого сердца — не потому, что боялась хозяйки. Ей в самом деле хотелось остаться.
— Послушай меня, — уговаривал ее Ниидэ. — Ты заразилась нехорошей болезнью. Если не пойдешь в больницу, станешь калекой или, чего хуже, сумасшедшей.
— Не хочу, не хочу! — заливаясь слезами, твердила девочка. — Пусть меня никуда не уводят! Пусть оставят здесь!
Хозяйка спокойно глядела на нее и попыхивала трубочкой. В соседней комнате сидели женщины. Затаив дыхание, они прислушивались к тому, что происходит за стеной. В дверях появились двое мужчин — по-видимому, их привлек плач девочки.
— Что у вас тут происходит? — обратился к хозяйке один из них. — Наша помощь не нужна?
Оба были модно причесаны, одеты в нарядные кимоно, на ногах — новенькие сандалии на кожаной подошве.
— Ничего не случилось. — Хозяйка положила трубочку. — Пришел доктор и говорит: девочка больна и надо забрать ее в больницу, а О-Тоё расстроилась, плачет и отказывается идти с ним.