Красная книга магических животных
Шрифт:
— Уллунии, — показал Дезмонд мне на красивый указатель с обычными такими шестиконечными звездами.
Наша дорожка распалась на четыре тропы, и та, которая была обозначена как с тремя звездами, вывела в итоге к левой стороне центральной башни. Возле арки, которой заканчивалась дорожка, уже ждала девушка — тоже молоденькая, тоже в форме, с линзой и каким-то компостером, иначе не назовешь. Билетик мне пробили, в арку пригласили — и раз — немного закружилась голова — и мы вдруг оказались в красивой гостиной или переговорной, на офис комната с мягкими диванчиками и журнальным столиком
— Подождите здесь, пожалуйста, мне тоже бумаги надо занести, я быстро, — с этими словами Дезмонд выскочил из комнаты, оставив меня одну. Но на самом деле скучала я недолго.
— Светлой ночи! — ворвалась в комнату дамочка странного вида — если Дезмонд одевался и вел себя местами как английский лорд, то сотрудник королевской канцелярии выглядела как предсказательница с любовью к стилю бохо. И тараторила она так, что захотелось побыстрее разделаться со всем и исчезнуть: — Мы так рады, заповедник в таких хороших руках. Мне уже все-все рассказали, мы с Лилиан давние подруги… Вы такая смелая, такая отчаянная, такая благородная! Я буду настаивать на премировании!
— За что?.. — хрипло спросила я.
— Как за что? — удивилась она. — За то, что вы есть! Это ли не чудо? И это ли не радость, что вы теперь работаете на королевскую власть?! Обещаю, вы не пожалеете! Принцы, кстати, такие красавчики… Наследный просто милашка, очень о вас волновался. А ненаследный...
И она мне подмигнула. А я-то тут при чем?
Глава одиннадцатая
Вот только принцев мне и не хватало. Особенно в таком виде. Раньше, насколько я знала, могли бы и в придворные шуты забрать… шутихи? Все равно не легче. Но дамочка, все еще вереща, какой я герой и вся такая незаменимая, схватила договор, вытащила печатку, заверила листочки — раз и два, и опять, как и в случае с моей подписью, на каждой страничке засветилась копия. Отлично, дело сделано, можно идти?
Дамочка унеслась, а я села на диванчик и загрустила. Ну вот и все, пути назад нет, ну то есть есть, но как-то не хочется. Начала я зарабатывать на начало своей кабалы, то есть ипотеки. Я прикинула: если здесь я на всем готовом и тратиться мне ни на что особо не нужно, за год у меня будет три миллиона — ну, надо вычесть еще и налог, — а за два года — шесть миллионов, а если проработаю три — куда мне спешить? — целых девять, и я смогу купить трехкомнатную квартиру и ни перед кем не отчитываться! А именно: заводить столько собак и кошек, сколько душа пожелает. А если повезет и я отработаю как Леонид, то… то я смогу открыть свой приют! С хорошей ветклиникой, врачами, просторными вольерами и… и…
Размечтаться мне не дал Дезмонд.
— Все? — с улыбкой спросил он. — Беатрис уже приходила? Как хорошо, что я ее не застал.
— Почему? — настороженно спросила я.
— Восторгаться мной, конечно, будет, в общем, не обращайте внимания, — он отмахнулся и предложил: — Пойдемте, вечер в разгаре, покажу вам город.
Мы опять переместились
— Нам не наваляют? Ну то есть это можно вот так ходить? — встревожилась я, поняв, куда мы путь держим. — Вы прямо туда хотите э-э… — я потыкала пальцем. — Там что?
— Собственно дворец и есть, — ответил Дезмонд. — Не переживайте, только пройдем через левую дверь.
Через левую — это в смысле, хмыкнула я, она слева или это в значении «какая-то не такая»? И что нам будет, если нас там прихватят?
— Виктория, я не стал бы так бездумно подвергать вас риску, — успокоил мои невысказанные мысли Дезмонд. — Поверьте, я нахожусь тут абсолютно законно и спокойно могу вас туда провести.
— Почему? — набычилась я.
— Потому что я заместитель управляющего заповедника. А вы и есть тот самый управляющий, — пояснил он. — Виктория, это практически министерская должность. Ну как вы считаете, насколько было бы реально вам получить покровительство от его величества, если бы он о существовании заповедника только догадывался? Это же международный проект! И попечители, если вы не обратили внимание, половина иностранцы и даже говорят на нашем языке не слишком хорошо.
И тут я вспомнила.
— А почему я так хорошо говорю на вашем языке?
Дезмонд вздохнул и пропихнул меня под очередную арочку. Я успела ее рассмотреть — два крокодильчика, ну или не крокодильчика, в изумрудной подсветке обнимаются. Ну хорошо, раз арочка с животными, то я не возражаю.
— Это эффект межмирового телепорта. Точно так же мы понимаем язык той местности, куда попадаем. Ну… Относительно.
— А, вот оно что… — протянула я. — Вы говорили по-русски с каким-то странным акцентом. Я даже подумала, у вас где-то переводчик встроен. Нашептывает, а вы повторяете.
— Могу вас обрадовать, но вы тоже говорите по-андорски с акцентом, — подмигнул мне Дезмонд. — Но разве это важно? Главное, что вас понимают.
Сначала я хотела расстроиться, но потом вспомнила, что мои попытки говорить даже на английском в принципе были обречены на провал. Понимать меня отказывались и тогда, когда я извлекала из себя просто заученные фразы. А тут было бы необходимо выучить совершенно чуждый язык! Ради работы мечты я бы попыталась, но получилось бы или нет — это загадка.
Там, где мы теперь шли, людей уже не было. Частный парк — так бы я назвала эту местность. Невысокие деревья, подсветка дорожек — что-то светилось, как наши фонарики на солнечных батареях, цветы, статуи и ночные бабочки, которые носились туда-сюда. Но в целом в этом парке было темнее, чем в части для посетителей, разве что по мере того, как мы шли, загоралось все больше фонариков и светили они несколько ярче. Удобно же! А еще над нашими головами была рассыпана едва заметно мерцающая сетка.