Красная Орхидея
Шрифт:
Ленгтон все так же был поглощен эсэмэсками, в то время как остальная бригада следователей слушала во все уши. Он поднял глаза, когда она перешла к медицинскому аспекту.
— Я побеседовала с патологоанатомом, который завершил аутопсию обеих жертв. Также у меня есть близкий друг — судебно-медицинский эксперт, с которым мы обсудили увечья на теле жертвы. Он сказал мне, что хирурги делают очень решительные, чистые разрезы сквозь слои кожной ткани с выверенным нажимом на инструмент, чтобы рассечь только ткани. Дилетант же, прорезая кожные покровы, не контролирует степень нажима на инструмент, требуемую для рассечения кожи, не говоря уже о разделении межпозвонковых дисков. При хирургических процедурах часто получаются пильчатые
Она закрыла блокнот.
— Еще мой знакомый выразил абсолютную уверенность, что надо быть профессиональным хирургом, чтобы иметь возможность продолжать пытки, не допуская преждевременной смерти жертвы. Ваш подозреваемый — квалифицированный хирург, и вследствие этого он, на мой взгляд, вполне вероятный убийца. Без сомнения, он ведет себя жестоко по отношению к своему сыну Эдварду, как в свое время его отец относился к нему. Бывшая жена и дочери от него далеко, а потому отправляйтесь в первую очередь к ним. Это выведет его из равновесия, поскольку он не способен контролировать их показания. Тот факт, что он не будет знать, о чем вам поведали, возможно, толкнет его к вам в руки. И снова я должна предостеречь вас: будьте крайне осторожны с этим субъектом. Он много времени потратил на то, чтобы спланировать убийство Красной Орхидеи, даже придумал ей это прозвище для прессы. По делу Черной Орхидеи так никто и не был арестован, а потому он станет очень старательно заметать следы, как и тот убийца-прототип. Его одержимость убийством Элизабет Шорт словно руководит им. Он верит, что его никогда не арестуют, не подвергнут суду, потому что ассоциирует себя с тем убийцей. Я бы посоветовала вам позволить преступнику думать, что ему удалось скрыться, в то время как вы будете маневрировать за его спиной. Я знаю, у вас недостаточно улик, чтобы арестовать его. И в то же время не выпускайте этого человека из виду, потому что, думаю, он замышляет новое убийство.
Следственная бригада хранила молчание. Профессор Марш спросила, есть ли у кого вопросы. Ленгтон сообщил ей, что они готовятся к процедуре опознания, и спросил, что она об этом думает. Она кивнула на прикрепленные к стенду материалы дела:
— Что ж, если его опознает домовладелица, это будет означать, что его поймали на лжи. Но ведь она никогда не видела ясно его лица.
— Она описала его кольцо с печаткой, — заметил Ленгтон.
— Знаю, но так много мужчин его круга носят подобные кольца, — пожала она плечами.
Совещание завершилось, и профессор Марш отправилась в кабинет Ленгтона. Ее речь взволновала всех без исключения детективов. Она была абсолютно уверена в том, что Чарльз Виккенгем и есть убийца. И если у них еще имелись какие-то сомнения на этот счет — она других вариантов даже не предполагала. Это воодушевило следственную бригаду, ибо так долго длившаяся охота наконец пошла полным ходом, сосредоточившись на том человеке, в котором теперь все подозревали убийцу.
За домовладелицей послали машину с тем расчетом, чтобы ее доставили в участок к двум часам пополудни. В то же время связались по телефону с Виккенгемом, и он изъявил согласие присутствовать на опознании.
В час сорок пять Ленгтон в сопровождении Анны и Льюиса прибыл к специально обустроенному для процедур опознания помещению с двумя прозрачными двухсторонними окнами для полицейских, наблюдающих действо, и большим односторонним окном для свидетелей, которые проходили вдоль него, обозревая представленных для опознания девять человек. Не участвующему в расследовании офицеру предстояло хорошенько проинструктировать миссис Дженкинс. Ленгтону и его группе не полагалось что-либо обсуждать с ней.
Прибывший Виккенгем был сама любезность и спокойствие. Он привез длинное темно-синее кашемировое пальто и поинтересовался, подойдет ли оно. Его попросили поднять воротник, как и других присутствовавших на опознании мужчин. Он выбрал пятое место. Анна и Ленгтон наблюдали, как он улыбается другим участникам процедуры. Карточку с номером ему велели держать обеими руками.
Миссис Дженкинс очень нервничала. Она все твердила, что это было так давно и она сомневается, что способна будет на кого-то указать. Инструктировавший ее офицер успокоил свою подопечную, принес ей чашку чая и объяснил, что у нее будет время хорошенько всех разглядеть и все припомнить. Если понадобится, она может попросить мужчин повернуться вправо или влево или встать к ней анфас. Несколько раз он повторил, что выстроившиеся для опознания мужчины не способны увидеть ее сквозь одностороннее стекло.
Ленгтон с Анной терпеливо ожидали, когда же начнется процедура опознания. Наконец миссис Дженкинс приступила к делу. Очень долго она прогуливалась взад и вперед вдоль окна, наконец остановилась посредине — как раз напротив Виккенгема. Она попросила, чтобы все мужчины повернулись налево, затем направо. Затем попросила, чтобы все они закрыли левой рукой нижнюю часть лица. Когда они все это проделали, женщина вновь прошлась вдоль окна. Она второй раз остановилась напротив Виккенгема.
— Вы узнаете мужчину, который звонил в вашу дверь девятого января этого года? — спросил офицер.
Миссис Дженкинс облизнула губы. Ленгтон вздохнул.
— На нем нет кольца с печаткой, — тихо сказала Анна.
— Знаю. Подождем.
Ленгтон прибавил звук. Женщина теперь попросила присутствующих мужчин что-нибудь сказать. На вопрос, что именно она хочет от них услышать, та ответила, что нечто вроде: «Извините, что вас побеспокоил». Мужчины один за другим произнесли эти слова. И снова она остановилась напротив Виккенгема.
— Ну же, давай! — прошипел Ленгтон.
Миссис Дженкинс заколебалась, затем повернулась к офицеру:
— Я думаю, это номер пять, но, когда я его видела, у него на мизинце было кольцо с печаткой. У него такой же голос, хотя я и не могу быть уверена на сто процентов.
Ленгтон переглянулся с Анной:
— Черт, этого недостаточно.
— И все же его прижали. Она указала на него.
— Да, знаю. Но не на сто процентов. Мне придется его отпустить.
Анна кивнула, и они прошли в комнату для допросов, где обычно усаживали подозреваемых. Когда они шагнули внутрь, Виккенгем стоял к ним спиной, глядя в окно.
— Премного благодарны вам за потраченное время, мистер Виккенгем. Мы весьма ценим то, что вы к нам приехали. Наш водитель доставит вас домой.
Виккенгем медленно повернулся к ним лицом:
— Я знал, что это пустая трата времени. Приношу извинения, что покуда не сумел предоставить вам все контактные телефоны, по которым вы могли бы проверить мое алиби, но у меня больше нет секретаря. Сегодня во второй половине дня вас устроит?
— Да, сэр, большое спасибо.
Стиснув зубы, Ленгтон заставил себя казаться радушным, когда Виккенгем пожал ему руку и улыбнулся Анне: