Красноглазый вампир
Шрифт:
В любом случае, — усмехнулся Ревинюс, — ей понадобится больше, чем стоимость словаря по механике, который вы собирались предложить мне. Когда она появилась, то не стала тянуть кота за хвост.
«У меня нет труда по механике, который я могла бы вам предложить, — сказала она, — но могу дать вам список лучших существующих трудов и возместить расходы по их покупке. Она положила на столик пять фунтов. Я не поверил своим глазам, поскольку моя книга стоит от силы два шиллинга».
Я дам вам вдвое больше! — воскликнул Лостело. —
Ревинюс состроил огорченное лицо.
— Я не спросил у нее визитную карточку, — хнычущим голосом сказал он. — Когда кто-то платит вам с королевской щедростью, нет права быть слишком любознательным. Всё, что я могу сказать, так то, что она не была молодой и казалась женщиной, умеющей добиваться своих целей.
Лостело недовольно пожал плечами и собрался удалиться.
— Второй выглядел столь же разъяренным, как и вы, — добавил Ревинюс.
— Какой второй?
— Тот, кто недавно ушел. Может быть, с четверть часа. Отвратительный человек! Такого отвратительного человека вряд ли и в аду сыщешь! Маленький. Уродливый и дурно воспитанный.
Лостело сразу расхотелось уходить.
— Вы не выглядите слишком богатым, сэр, — внезапно сказал он.
— Это оскорбление? — проворчал Ревинюс, принимая вид сильно обиженного человека.
— Напротив, но разве у вас нет желания заработать немного денег и, быть может, больше, чем те несчастные пять фунтов.
— Договориться всегда можно, — согласился бывший преподаватель.
— Я в какой-то мере библиофил-маньяк, — продолжил посетитель, — и когда я вбиваю себе в голову, что хочу купить книгу, то не стою за ценой. Кроме того, я желаю знать тех, кто занимается изучением того же, что и я, или параллельными изысканиями. Я хочу знать, кто интересуется томом, который вы продали с такой поспешностью и легкостью, поскольку он имеет настоящую ценность. Вы можете узнать тех посетителей, которые приходили к вам?
— Безусловно! — гордо заявил Ревинюс.
— Вот вам аванс в пять фунтов на первые расходы, — сказал Лостело, выложив на стрлик пять однофунтовых банкнот. — Походите по Лондону, постарайтесь встретить одного из них или обоих. В этом случае выясните, кто они и где живут…
И тогда?
Вот мой номер телефона.
Ревинюс подмигнул с хитрым видом.
Господин является частным сыщиком, — сказал он. — Но это меня не касается, а поскольку господин хорошо платит, я готов ему служить.
Сделайте всё быстро, — посоветовал Лостело, поспешно распрощавшись.
Итак, шеф? — спросил Сламкин, когда посетитель удалился.
Я выиграл первую подачу, хотя она не была слишком трудной, — заявил новоявленный сыщик. — Я теперь знаю, что многие обращаются к этому ужасному черному роману, и таинственный Лостело один из них. Но там, где я хотел одним камнем убить двух зайцев, я провалился. Книга по механике,
А что вы хотели получить?
Не знаю. Мне нужна старая книга, где бы говорилось о двухгрошовой голове.
Всё сразу получить нельзя, — философски подвел итог Сламкин. — Какие будут приказы?
Не стоит забывать, что Проспер Ревинюс, несмотря на хорошее умение предвидеть и ум, находился, как сыщик, только в начале пути и был склонен слишком рано почивать на лаврах.
Довольный успехом своей первой хитрости, он небрежно сказал:
Подождем!
Они оставили указание приятелю Питера отсылать возможных покупателей, если они появятся, и вернулись в школу в Клиссольд-парке, чтобы отпраздновать столь удачно начавшийся вечер.
Завтра я предупрежу Гудфельда, — сказал Проспер Ревинюс, — передам ему номер телефона этого Лостело. Вообще-то я не знаю, в чем обвинить этого типа, но это след, Питер. Настоящий след!
«Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня» — утверждает народная мудрость. После первых успехов мистер Ревинюс начинает допускать первые ошибки.
Они решили отпраздновать хорошим ужином с вином.
Гудфельд не подвел, выдав им хороший аванс, и новый последователь Гарри Диксона вдруг выбрался из долголетней нужды.
Нельзя сказать, что он начал сорить деньгами, но считал, что хорошая пища не помешает его трудам.
Питер Сламкин получил указания, больше похожие на распоряжения вышколенного метрдотеля, а не начинающего сыщика.
Рагу из гареннского кролика, пинта крепкого эля, несколько дюжин корнуэльских устриц, виноградный пудинг и бутылка выдержанного рома — таков был праздничный ужин двух союзников.
Уже было довольно поздно, когда Питер поднес зажженную свечу к пуншу, чтобы тот празднично вспыхнул.
Внезапно он замер, поставил свечу на стол и прислушался.
— Входную дверь осторожно открыли и закрыли, — сказал он.
Еще через мгновение он повернул встревоженное лицо к своему компаньону и добавил:
— В вестибюле слышны шаги!
После секунды растерянности Проспер Ревинюс обрел спокойствие.
Он твердой рукой повернул выключатель. Стало темно.
Оба замерли в темноте, держась за руки.
Зловеще скрипнула дверь в глубине дома, потом послышался визг металлического инструмента.
— Я сказал бы… но куда четче скрипит перо доктора Говарда, — с дрожью проговорил Питер, поскольку очень опасался внезапного появления призрака доктора Говарда.
Мистер Ревинюс достал револьвер и, крадучись, подошел к двери. Но судьбой было предусмотрено, что удача отвернется от него на весь остаток этого дня.
Не привыкший передвигаться в темноте, он споткнулся о коврик, неловко дернулся и растянулся на полу во весь свой рост.
По дому прокатился грохот, и Питер завопил от ужаса.