Чтение онлайн

на главную

Жанры

Красные и серебряные лисы
Шрифт:

В целом корабль произвел на меня приятные впечатления. Пузатый, с резными деревянными балясинами, играющими роль ограждения. Метров на десять длинней, чем Погонщик и на пару метров шире. Я бы сказал, что он минимум на треть тяжелей, а то и раза в полтора. Высокая мачта по центру и еще одна, покороче впереди. Надстройка сзади поразила большими окнами. И что самое интересное, у корабля было обыкновенное рулевое колесо. Точно такое, как должно быть на любом парусном судне. Выходило, что помимо парения надо льдом, корабль легко мог плыть естественным для него образом.

Ин Аджимо на рабочей площадке мы не встретили, но вот его помощник охотно рассказал,

что монтаж "движителя" будет произведен ближе к вечеру и уже завтра его будут весь день испытывать, выискивая течи в системе охлаждения и устойчивости к высокому давлению.

Ну а дальше мы двинули в сторону складов, где я целый день провел с журналом в руках, проверяя закуп провизии, такелажа, оружия, инструмента и прочего, прочего. Хорошо, что в этом нелегком деле мне помогали куда более опытные покорители простор ледяного моря.

Чуть не забыл сказать о важном мероприятии по наречению корабля именем "Белая лисица". Имя придумал я, едва взглянув на корабль. Хоть он и отдаленно не был белым, с моим выбором никто не спорил. Нарекли и сделали соответствующую запись на первой странице бортового журнала, вписав мое имя в качестве капитана.

Глава 4

Десять дней пролетели в одно мгновение. Захваченный водоворотом дел, я опомнился, только когда мы стояли на верхней палубе Белой лисицы, готовые отчалить в любую минуту. К путешествию все было готово еще вчера, но мы решили потратить день, чтобы освоиться и проверить, не забыли ли в спешке чего-нибудь важного. Вместе с командой мы поднялись на борт накануне и провели первую ночь в новеньких каютах, пахнущих деревом и лаком.

Если сравнивать, то мое волнение, не шло ни в какое сравнение с воодушевлением хвостатых матросов. Нанятый в Каросе боцман, со смешным именем Ин Пивэйн быстро наладил контакт команды Чи Ноки и новеньких, распределив вахты и места в трюме. О нем надо сказать то, что этот представитель иночи внушал уважение: и как опытный пират, о чем упоминал лишь вскользь, и как просто здоровенный мужчина. Размер его кулака приближался к размеру моей головы. И нрав у него несколько грубоват. В том смысле, что и женщин и мужчин он гонял по кораблю с одинаковой строгостью. Порой, он на меня смотрел таким взглядом, что хотелось быстрей скрыться с глаз долой, пока не запрягли какой-нибудь важной работой.

Когда Чи Нока взяла на себя должность помощника боцмона, я честно спрашивал у нее, не желает ли она поменяться местами с громилой, на что она ответила, что для этого у нее недостаточно опыта.

Что касается команды, то увидев этот сброд перед погрузкой на борт, я решил потратить еще немного золота и купил на всех одинаковые теплые тулупы подбитые шерстью. Скупил почти всю лавку одного торговца, которого едва Кондратий не обнял, когда он прибыль подсчитывал. Шапки, меховые сапоги, просто теплой одежды вагон. Нужный эффект достигнут был и сейчас команда выглядела именно командой а не бандой головорезов, которым не везет на добычу.

Из товара на перепродажу выбор пал на партию желтой соли в шестьдесят четыре мешка, пару кубов красного дерева и дорогие шкуры. Самый обыкновенный товар, который возила Торговая гильдия из северных земель. Предлагали мне взять партию красного металла, то ли бронзы, то ли чего-то в это роде, но я отказался, так как места он занимал порядочно, а насчет прибыли - я бы поспорил.

Чтобы не пасть жертвой военных конвоев Вячеслав выкупил у Родриго настоящий каперский патент и торговую грамоту аж с тремя печатями, одну из которой поставила Рина тем трофеем, что нам достался от капитана Погонщика. По ее словам с такими документами нас должны были беспрепятственно пропустить через пролив в Средиземное море. Для полной уверенности не хватало только грамоты сквор. И чтобы ее достать, нужно было возвращаться в ледяной порт Нарвы, а это крюк в десять дней.

На крюк через Нарву Рина не настаивала, но высказала мнение, что вернуться имеет смысл по трем причинам. Во-первых, торговая грамота. Во-вторых, сейчас там находилась глава гильдии. Да, та самая сквора, у которой я поработал переводчиком. Никогда бы не подумал, что она занимает столь высокий пост. Ну и третья причина - избежать ненужных встреч с пиратами. О том, что мы везем много ценностей, прознало куча народа и, судя по слухам, за день до нашего отплытия в рейд ушло сразу три корабля, и еще пара хотела уйти днем позже.

Хоть бы кто проявил беспокойство по поводу пиратов, кроме меня. И Чи Нока, и Вячеслав почти слово в слово рассказывали, что пираты Родриго, которые могли представлять опасность, не охотились на "своих". На тех, кто торговал с Каросом и приносил городу прибыль, могли напасть только залетные "джентльмены удачи". А оные, из-за местного же менталитета, не приходили в эти земли на сколь-нибудь стоящих кораблях, способных причинить ущерб Белой лисице.

В общем, погода радовала серым небом, небольшим морозом и полным штилем. Красотища! Видимость до самого горизонта. Новенькая силовая установка выжимает километров восемьдесят в час, попутно отапливая все отсеки.

Если бы не вечная борьба со скукой, можно было бы назвать наше путешествие увлекательной прогулкой. Но, уже день на третий эмоции потихоньку отступают. Чтобы не впасть в уныние, я сосредоточился на работе капитана, честно ведя корабельный журнал. А еще часть дня была отведена на тренировку с Вячеславом. Он решил немного подучить меня основам рукопашного боя и вообще, привести в приемлемое физическое состояние.

Рина в наши тренировки не лезла, наблюдая молча со стороны. А вот Чи Ноке было сложней усидеть спокойно. Она все норовила влезть с советом или принять посильное участие. Дней через пять только поняла, что это какое-то сугубо мужское и непонятное для иночи занятие. Попутно Вячеслав учил меня управляться с длинным охотничьим ножом. Занимательные занятия, получились. Я и не представлял, что в бою на ножах существует миллион всевозможных уловок и хитростей.

Стоит сказать об отношениях между Риной и Чи Нокой. С одной стороны Рина стала относиться ко мне несколько мягче. Я бы даже сказал, что она никак не могла решиться перевести наши отношения в более понятное для взрослых людей русло. В свою очередь я не настаивал. Просто чувствовал, что надо дать ей самой определиться и все решить. С другой же стороны Чи Нока. Я начал думать, что женщины иночи живут по принципу: - "ты мой, смирись с этим". И то, что уединиться на корабле задача практически невыполнимая, выводило Чи Ноку из себя. А в мою каюту ее категорически не пускала Рина. Они даже подрались на второй день. Со счетом два-ноль в пользу скворы, естественно. Приходилось Чи Ноке компенсировать недостатки общения повышенным вниманием ко мне в течение дня. А в тот момент, когда я умудрялся оставаться наедине с ней, она сразу лезла целоваться.

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2