Красный рыцарь
Шрифт:
«Насколько она сильна, Гармодий?»
«Трудно сказать. Талант, не познавший обучения. Ей пришлось все постигать самой, начиная с азов».
«Понятно».
«Возможно, она — самая могущественная из нас. Ее ни во что не посвящали, поэтому она не обременена ограничениями».
Капитан сидел, наблюдая, как Гэвин раздает карты. Напряженное выражение лица Мэг выдало ее.
«Но ведь у нее весьма ограниченный набор заклинаний…»
Во Дворце воспоминаний капитана Гармодий заговорил
«Выпей чуть вина, чтобы я мог попробовать его на вкус. Может, когда–то у нее и был весьма ограниченный набор заклинаний, но только не теперь, верно, молодой человек? Теперь у нее твои заклинания, мои, настоятельницы, Амиции и остальных».
«Выходит, что могу я, сделает и она…»
«Да».
Швея рассортировала свои карты. Мальчик–слуга принес охапку дубовых дров и разжег камин. Общий зал наполнился запахом жареного ягненка.
Гэвин откинулся на спинку скамьи:
— Капитан, одолжи чуток денег.
Красный Рыцарь внимательно посмотрел на брата.
Мэг ухмылялась.
— Удваиваю и вскрываю, — произнесла она.
— Эдак я никогда не женюсь, — посетовал Гэвин.
— Женишься? — переспросил капитан.
Сэр Алкей любезно улыбнулся, рассматривая кружку с элем, и пояснил:
— Если не ошибаюсь, на фрейлине королевы — леди Мэри.
Вспомнив знакомство с упомянутой особой, Красный Рыцарь рассмеялся:
— Самая красивая из придворных дам.
— Старшая из дочерей Бейна. — Взгляд молодого рыцаря устремился куда–то вдаль. — Она меня любит…
Он запнулся, а потом внезапно добавил:
— Я… я недостоин ее расположения.
Капитан непроизвольно потянулся силой к брату, только, казалось, Гэвин этого даже не заметил.
«Эх, молодежь, лишь бы попусту тратить магию».
Алкей разразился громким хохотом:
— Послушайте, мессир, я знаком с некоторыми рыцарями, и поверьте, вы не уступаете ни одному из них.
Гэвин ничего не ответил. Выпив залпом остатки эля, он поднял кружку, подзывая мальчика–слугу.
— Вина, парень. По правде говоря, — он поднялся, — мне нужно отлить.
Когда Гэвин ушел, сэр Алкей хмыкнул.
— Не мог не заметить, — произнес мореец с неким смущением, — он называет вас братом.
Капитан засмеялся. «Вот и началось».
— Для меня это большая честь.
— Я просто думал, извините, мессир…
Сэр Алкей откинулся на спинку скамьи.
— Вы думали, что я — бастард какого–то безродного человека. А тут вдруг сын великого герцога Стратнита называет меня братом. — Капитан подался вперед.
Их взгляды встретились.
— Да.
Красный Рыцарь кивнул.
— А я думал, извините и вы меня, мессир, я думал, вы просто странствующий рыцарь, присоединившийся к моему войску, а теперь… — Он улыбнулся. — Иногда у меня возникает определенная мысль. И эта мысль…
Он также откинулся на спинку скамьи.
Мэг переводила взгляд с одного на другого.
— Господа, — тихо окликнула она.
— И что же это за мысль? — почти шепотом поинтересовался сэр Алкей.
Капитан пригубил кружку с превосходным элем.
— Иногда мне кажется, что все, сказанное мной, тут же становится известно императору.
— Так и есть, — не стал отрицать собеседник.
— И его двоюродному брату, — продолжил Красный Рыцарь.
— Ничего себе, так вам и это известно? — вздохнул сэр Алкей.
— Догадывался. Поэтому, что касается моего происхождения…
— Да? — подался вперед мореец.
— Это не ваше дело, мессир. Я ясно выразился? — Капитан в свою очередь также наклонился вперед.
Но сэр Алкей и не думал отступать:
— Люди начнут распускать всякие сплетни.
— Пускай.
Мэг положила на стол руку и перевернула карты — красиво нарисованные большие прямоугольники.
— На вас смотрят, милорды. Вы похожи на двух простолюдинов, готовых схватиться за кинжалы и пустить их в ход.
Алкей допил свой эль.
— Пиво располагает к меланхолии. Давайте врежем по вину, и я забуду об этом навсегда.
Капитан согласился:
— Не отношу себя к особо чувствительным ублюдкам, но уж какой есть.
Алкей наклонил голову и протянул для пожатия руку.
— К добру или худу, но я такой же, как вы. Ублюдок.
Глаза Красного Рыцаря от удивления округлились.
— Спасибо за откровенность.
Мореец рассмеялся:
— До этого меня никто не благодарил за то, что я — внебрачное дитя.
Он повернулся к Мэг.
— Хотите, я перетасую карты?
Женщина покачала головой.
— Вы богатые, — неожиданно заявила она. — Думаете, кому–то есть дело до вашей внебрачности? Гляньте на себя — золотые кольца, превосходные мечи, шерстяные котты стоимостью в пятьдесят леопардов, замечательные кони. Господи Иисусе, милорды, вы хоть знаете, что есть у бедняка?
— Родители? — недоуменно спросил сэр Алкей.
— Голод, — ответила Мэг.
— Божье благословение, — внес свою лепту капитан.
Вернулся Гэвин. Судя по блеску глаз и не совсем пристойным шуткам, он был навеселе.
— Отличная гостиница. Может, даже лучшая из всех, где мне доводилось бывать. Гляньте вон на ту девушку — у нее рыжие волосы. Рыжие! Никогда не видел столько рыжих. Их пламя горячее, так, по крайней мере, люди говорят.
Швея улыбнулась, потянулась к своему чепцу и вытащила из–под него заплетенные в косу волосы. Они были ярко–рыжими.