Кречетов, ты – не наследник! Том 3
Шрифт:
— У меня мурашки по коже, — прошелестел Олаф с удивлением на лице. — Неужели я видел это собственными глазами?
Когда корабль остался в безопасности, пришло время проверить раненных.
— Что случилось? — Спросил Семен час спустя, и попытался встать, но безуспешно.
Дана быстро проверила его раны. У него была часть лезвия в левом плече, три пореза на ногах. Ещё был глубокий и кровоточащий порез на щеке.
— С тобой всё будет в порядке, — заявила она и
— Ах, мне нужно добраться до Кирсана, — сказал здоровяк беспокоясь о друге и снова попытался встать. Дана остановила его, мягко положив руку ему на плечо.
— Алтынсу присматривает за ним, и девочки тоже. Побереги силы.
Семен уставился на ее опухшие глаза и опустил голову.
— Насколько он плох?
— Останься, — попросила она.
Семен сжал челюсть, опустил топор и выпрямился с могучим стоном.
— Иди. Я догоню тебя, — прорычал он сквозь зубы.
Дана не хотела подходить к корме, но, несмотря на это, все равно пошла в ту сторону. Рослый деревенщина ковылял следом за ней.
Алтынсу, одетая в тунику, заметила поднимающуюся по лестнице Дану и глубоко вздохнула. Её безмятежное выражение лица привело Дану в ярость. Она изо всех сил старалась не наброситься на нее и подошла, чтобы встать рядом с ней.
Олаф разговаривал с плотником о том, как заставить корабль идти быстрее, используя только половину парусов. Тем временем корабль снова начал двигаться. Две девушки-рабыни ухаживали за Кирсаном с пепельным лицом. Они вытерли тряпкой его лоб, кровь с обнаженных ребер и рук. Мускулы одеревенели, всё было бесполезно.
— Мои соболезнования, — прошептала Алтынсу так достойно, как только могла. — Боги дают и забирают.
Дана закрыла опухшие от слез глаза, чтобы больше ничего не видеть. И не слышать. С нее было достаточно.
Она откашлялась и обернулась. Увидела Семена, едва держащегося на ногах, и ответила голосом, сочащимся ядом.
— Мне похрен на богов.
Следующим заорал во всю глотку моряк. Он был одним из десяти оставшихся, кому поручили высматривать новых пиратов за горизонтом. Его голос больше похож на жалкое карканье, чем на предупреждение.
— ЭЙ, ТАМ КОРАБЛЬ!
[Ярослав]
— Руины, — повторил я неделю спустя. Немного скептически, хотя уже видел полуразрушенные здания в подзорную трубу. — Некоторые из них довольно неплохо сохранились.
— Возле порта многое было отремонтировано, — пояснил Лон-Лон, всегда готовый показать свои знания. Хотя, на самом деле, он больше ничего не делал в этом караване. Путешествие добавило ему, по крайней мере, пару килограммов жира. — Но часть старого города заселена сомнительной публикой.
— Какая часть города? — поинтересовался я.
— Ах, я имел в виду старые святилища и храмы Империи.
— Маленькие пирамиды, — пояснил Филимон. — Большинство из них уже разрушено.
— Но у них обломаны вершины, — пробормотал я, мои глаза уже болели от долгого разглядывания через трубу.
«Олаф, вероятно, ослеп на один глаз из-за этого!»
Филимон пояснил:
— Это мастабы — здания в форме полупирамиды. В них содержались животные и рабы. — Его тон звучал как воспоминания.
— Твой старик прав, — подтвердил Лон-Лон.
Я хмыкнул, не обращая внимания на их разговор. Я посмотрел на Велеса, который жевал что-то и издавал хрустящие звуки. Из его рта торчали лапки большого жука и все еще шевелились. Содрогнувшись, я вытер лицо и положил подзорную трубу обратно в седельную сумку.
— Я вижу большую пирамиду на окраине города. Мы направимся туда, — решил я, чтобы заставить их двигаться, пока они не умерли от обезвоживания.
— Это заброшенная часть города! — Запротестовал Лон-Лон. — Нам придется пройти через головорезов, чтобы добраться до порта.
Появление безумного трупа и дракона на базаре, вероятно, вызвало споры. Но Лон-Лона больше беспокоили какие-то головорезы.
— Оставьте повозку с беременной львицей, — ответил я, поскольку здесь присутствовала пара наемных охранников. Мы все еще скрывали дракончика от других. В паре километров отсюда находились руины Золотого Рога. Городо сияющий, как драгоценный камень, в лучах утреннего солнца. А морские воды поразительно бирюзового цвета создавали захватывающую дух картину. — Выберем безопасный маршрут, чтобы добраться до порта и обустроиться. У вас здесь есть торговые посты?
Торговец кивнул:
— Еще нет. Мой брат, Кублай-хан, раньше говорил мне купить участок земли для торговой базы… — ответил Лон-Лон, почти подавившись последними словами. Он отправил послание брату, но Кублай-хан еще не ответил. Поскольку птица сначала долетит до базара. Поэтому ответ должен прийти с некоторой задержкой.
Я вздохнул, а затем уставился на полуразрушенный город.
— Сначала купи эту… мастурба, или как там она называется. Несколько зданий вокруг нее, — посоветовал я ему. — Мы можем защитить себя сами, но нам понадобятся надежные работники.
Лон-Лон поморщился, потом посмотрел на Велеса, и его лицо разгладилось.
— Отлично. Мне нужно закончить с покупками и подготовить караван к отправлению в путь. Нам всё же понадобится прибыль.
— Продадут ли тебе землю ханские чиновники? — спросил я.
— Ну, это зависит от того, какой чиновник попадётся. Некоторые из них могут быть упрямыми.
— А что произойдёт, если он не согласится? — поинтересовался я.