Кречетов, ты – не наследник! Том 3
Шрифт:
— Говори потише! — Предупредил ее Олаф.
Дана надула гулы, чувствуя себя немного виноватой.
— Отлично. В чем дело?
— А, как насчет того, что пираты захватили корабль? — Сказал Олаф, не уловив иронии, и опустился на грот-рею. Парус заплясал у них под ногами.
— Дружелюбные пираты, — поправила его Дана. — В отличие от тех, с кем ты подружился.
— Послушай… Дана, — терпеливо сказал Олаф. —
Он даже снял повязку, чтобы протереть глаз под ней, морщинистое веко закрылось и сдулось.
— В него попал гвоздь, — объяснил Олаф, заметив ее пристальный взгляд. — Поклялся быть более осторожным после этого.
— И обратился к пиратству, — усмехнулась Дана. — Нет ничего безопаснее этого.
Олаф покачал головой направо и налево, находясь на грани отчаяния.
— Эрик Стронхальд был мерзким человеком, — вспомнил Олаф. — Я присоединился к их команде молодым, за пару лет до их безвременной кончины. Сумел сбежать, и ни разу не пожалел об этом, — он глубоко вздохнул и выпустил все это наружу. — У него не было сына, Дана.
— Почему они недовольны тобой? — спросила Дана.
— Он думает, что я сдал их Адмиралтейству и приказал повесить Эрика.
— Правда?
Олаф сердито посмотрел на нее.
— Это имеет значение? Ты думаешь, он взвесит шансы или решит, что я могу быть невиновен?
— Ты сказал, что убийц двое, — заметила Дана, решив не давить на него больше. Олаф сделал бы все, чтобы спасти свою шкуру. Он мог бы сделать это снова в Новгороде по той же причине, но об этом знал только Ярослав.
— Второго зовут Грок, — прошептал Олаф. — Я думаю, он был в команде Рыжего Эрика. Самая мерзкая компания на севере.
— Леонард кажется чувствует себя хорошо рядом с ним, — сказала Дана, пытаясь вспомнить, разговаривала ли она с Гроком.
— Я говорил тебе почему, — прошипел Олаф.
Этот парень был мускулистым экземпляром, с большим количеством мяса во всех нужных местах.
— Верно, — пробормотала Дана, отодвигая изображение. — Насколько ты уверен?
— Они опасны, Дана, — прошептал Олаф.
Дана не хотела проводить ночь с Олафом и спустилась вниз, потому что устала, как мул, работающий в карьере. Она зевнула и, спотыкаясь, направилась к каютам. Палуба была пуста и плохо освещена. Дана остановилась в паре метров от лестницы, ведущей вниз. Леонард управлял кораблем. Невидимая с того места, где она стояла, Дана некоторое время смотрела на тихое черное море.
Дул горячий бриз, но вокруг было достаточно влаги, чтобы не обращать на это внимания. Дана смотрела прямо, она стояла по левому борту, в сторону далеких тонущих островов.
— Никогда у меня не было полуночниц, — прошелестел ей в ухо мужской голос, застав ее врасплох. — Много слышал о тебе подобных.
Дана, злясь на себя за беспечность, попыталась повернуть голову. Но под правым ухом обнаружила острое лезвие, которое приближалось к подбородку. И замерла.
— Мы не настолько велики, — сказала Дана, и на ее лбу выступил пот.
— Позволю себе не согласиться, — мужчина схватил рукой ее конский хвост, и оттянул назад, чтобы лучше видеть шею. Это Грок. Дана, вспомнила предупреждение Олафа. Этот ублюдок наблюдает сверху? Он вмешается? — Я видел тебя в том платье. Ах, с тех пор не могу думать ни о чем другом. Ты проклятая тварь.
— Мы можем повеселиться, — прохрипела Дана. — Я очень послушная и издаю самые тихие звуки.
— Я нравлюсь холодным девушкам, — признался Грок. — И мертвой тишине. Мне придется отклонить твое предложение.
Черт.
— Что я сказал, господин Грок? — Спросил Леонард. Дана, откинув волосы назад, наблюдала, как он медленно спускается по лестнице с затуманенным взглядом.
«Или плохая актерская игра, или он пьян в стельку», — подумала она.
Он нес бутылку рома, украденную из запасов капитана Мирона.
— Девочки достигли соглашения с новым капитаном. Прерывание договора вызвало бы ужасно плохие слухи, вы согласны?
— Ты заключил соглашение с девчонкой из ханства, — ответил Грок, ослабляя хватку на волосах Даны. — Не с ней, капитан. С этой мы могли бы позабавиться.
Леонард добрался до подножия лестницы, попросил разрешения на минутку и с жадностью посмотрел на бутылку. Леонард осторожно поставил бутылку, а затем снова поднялся, скрестив руки.
— Пожалуйста, поподробнее, мистер Грок, — сказал он в своей пьяной шутливости. — По вашему предложению.
Что за фигня? Дана уставилась на него. Ты, что, издеваешься?
— Ты первый, я помогаю, — начал Грок с ухмылкой, и Леонард кивнул ему. — Или мы можем поменяться местами, и я вместо тебя поработаю. Я видел, как ты смотришь на нее. Никто не узнает.
Дана моргнула, но в глазах Леонарда блеснул огонек. Капитан вздохнул и на мгновение уставился на свои дорогие ботинки.
«Этот хреносос серьезно думает об этом?» — Дана был в ярости.
— Ты нарисовал здесь стимулирующую картину, Грок, — с улыбкой сказал Леонард. — Если я соглашусь с этим, весь наш план станет недостижимым. Как капитан может оставаться на корабле, когда морской пес вроде тебя предлагает такое?
Грок оттолкнул ее от себя, как раз в тот момент, когда Лео обнажил короткий меч, который носил на поясе. Дана едва удержалась, чтобы не перелететь через перила.