Креолка. На острове любви
Шрифт:
Когда с прической было покончено, маркиза надела домашние туфли и, опираясь на руку Альфонсины, дошла до лестницы.
— Пойди к Шарлотте и скажи ей, что она может понадобиться в салоне. В таком случае я пришлю за ней Альфонсину, — обратилась она к Жюли.
Когда маркиза вошла в салон, Ги де Ришмон приблизился к ней и взял ее за руку.
— Мадам, вы оказываете мне любезность. Мне нужно обсудить серьезное дело с мадемуазель де Нови, и я… нашел невозможным ждать до утра.
Маркиза рассмеялась:
— И вы решили, что ни она, ни я тоже не можем ждать! Вы всегда говорите прямо, мой дорогой маркиз. Что же это за дело?
— Я предпочел бы
— Прошу вас, присаживайтесь, — пригласила маркиза, продолжая стоять. Все это навело ее на мысль о предложении руки и сердца. Однако ему следовало обратиться к семье девушки. Но такому горячему человеку, как маркиз, переписка с дальними родственниками пришлась бы не по вкусу. Маркиза чувствовала его нетерпение, пока молча обдумывала сложившееся положение. Кто знает, Шарлотта вполне могла бы найти лучшую пару, ибо Ришмон почти без гроша в кармане. — Разве нельзя было обсудить эту тему, когда никто не мешал вам беседовать? К тому же не пришлось бы вытаскивать людей из постели.
— Я виделся с ней сегодня вечером, но нам не удалось прийти к соглашению. Я должен исправить ситуацию: дружба мадемуазель де Нови исключительно ценна для меня.
— Понимаю. — Маркиза повернулась в ту сторону, где должна была стоять Альфонсина, и сказала: — Попроси мадемуазель де Нови спуститься вниз, если ей угодно.
Она услышала, как маркиз встал и начал расхаживать по комнате. И тут она вспомнила о том, как настойчиво звучал его голос. Неужели так говорит влюбленный? Маркиза удивилась, осознав, что ее очень волнует исход предстоящего разговора: она огорчится, если тема беседы — не предложение руки.
Наконец вошла Шарлотта де Нови, и маркиза сказала:
— Мой дорогой месье де Ришмон, надеюсь, что в столь позднее время вы не рассчитываете на беседу, превышающую четверть часа? После этого Альфонсина проводит вас, ибо я уже собираюсь на покой.
— Мадам, у меня нет слов, чтобы выразить вам свою признательность.
Мадам Дюдефан услышала рядом с собой легкие, скользящие шаги Шарлотты де Нови и неожиданно обняла ее. Щека девушки была холодной и нежной.
— Спокойной ночи, дитя мое.
Маркиза неторопливо поднималась по лестнице, сожалея о том, что не видит, как выглядят молодые люди, и задавалась вопросом, можно ли угадать их будущее по глазам.
Как только Айша вошла, у нее тут же возродилась надежда: выражение лица Ги де Ришмона было столь же открытым и дружелюбным, как всегда. Не дожидаясь, когда мадам Дюдефан покинет салон, они заговорили. Послышался голос Айши:
— Я рада, что вы пришли! На меня нахлынуло столько воспоминаний, причем сразу все, и в этом я винила вас. Теперь я готова попросить у вас прощения.
— Тут нечего прощать. Это вы должны простить меня: сказанное вами ошеломило меня. Чем больше я об этом думал, тем больше меня охватывало ощущение беспомощности. Но теперь… — Он подошел к двойным дверям салона и плотно закрыл. К нему вернулось прежнее нетерпение. Он взял Айшу под руку, и они некоторое время ходили по салону. Айша испытала огромное облегчение: если бы только ее кошмарное прошлое, клятва, которую она дала, и мечты о возмездии не стали преградой для их дружбы!
— Сказать, что мне пришло на ум? — Его голос звучал неуверенно, и, когда она кивнула, Ги опустил глаза. — Как трудно начать. И все же, когда это случилось со мной сегодня вечером… Я уже
— У нас всего четверть часа.
— Пустяки! Забегая вперед, скажу вот что: у меня сегодня вечером не было права требовать вашего доверия. Если я этим обидел вас, прошу извинить меня. Я больше никогда не стану просить вас говорить о прошлом, ибо, должно быть… это причиняет вам невероятную боль.
Айша пожала ему руку и опустила голову, чтобы он не заметил ее слез. Они остановились у камина, Ги глубоко вздохнул и вдруг рассмеялся.
— Не понимаю, почему мне не удается найти верных слов. Шарлотта, — наконец, произнес он, — я понимаю, что ваше положение ненадежно, но об его истинной опасности я догадался только сегодня вечером. Ситуация слишком рискованная, чтобы вы отвергли помощь. Вы же догадываетесь, как меня беспокоит то, что я не могу помочь вам.
— Можете, — ответила она. — Вы постоянно мне помогаете.
Ей хотелось остановить его, но было уже поздно.
— Вам пришлось выдержать немыслимые лишения. В таком положении вы не попросите ни о чем даже друга. Нет никого, кто годился бы вам в мужья. Я прошу вас выйти за меня замуж.
Айша была потрясена до глубины души. Заметив это, Ги поспешно добавил:
— Молчите. Выслушайте меня. — Айша отошла от него и села на диван. Он взволнованно продолжил:
— Как женщина, не имеющая ни приданого, ни семьи и родившаяся за пределами Франции… извините, я хотел сказать, что в данной ситуации, чего бы вы ни пожелали, вам все запрещено. Но как женщина, вступившая в брак с дворянином, вы вправе обратиться к правосудию и требовать защиты. А как мадемуазель де Нови, лишенная прав и привилегий, вы постоянно подвергаете себя опасности. Как моя жена, благодаря моим связям и влиянию, вы могли бы заниматься чем угодно, не опасаясь ничего.
— Пожалуйста…
Ги сел на диван рядом с Айшой и взял ее руку.
— Я понимаю, что, вступив в брак со мной, вы не получите других выгод. Я не богат. Но мне почему-то кажется, что деньги для вас не самое главное. Скажите мне, если я говорю глупости.
Айша энергично покачала головой:
— Я…
— Как бы вы ни решили, не сомневайтесь в моей любви и уважении к вам. — Ги пожал ее руку. — Разумеется, вам нужно время, чтобы подумать, поэтому…
— Нет! — Айша вскочила. — О чем только вы говорите? Благодарю вас от всего сердца. Но это неразумно: вы ведь не все обдумали. Вами движет благородство, и я признательна вам за это, но скажите честно: вы стремитесь к браку? Когда эта мысль пришла вам в голову — вчера вечером?
Ги побледнел, встал и задумчиво произнес:
— Вот что я вам скажу: вы единственная женщина, с которой я мог бы жить вместе.
— Год за годом? После того как я стану вашей женой? — Айша усмехнулась.
Она никогда не видела его таким расстроенным.
— Шарлотта, сказав, что вы можете располагать мною, я имел в виду, что вы сами будете устраивать свою жизнь. Полностью. Во всех отношениях.
Айша отвела глаза. Ги говорил о привязанности и уважении, но не о любви. Он воображал, что они и впредь будут жить как друзья, связанные клятвой брака. Ги станет ее мужем лишь формально, откажется от удовольствий и связей с любовницами, чтобы верно служить ей. Или она будет добиваться своих целей, а он тайно навещать старых знакомых, вроде мадам де Пекез. И то и другое вызывало у нее отвращение.