Крик дьявола
Шрифт:
— Да, но зачем же ты их убил?! — воскликнул Себастьян. — Можно было просто связать или еще что-нибудь.
— Манали, ты споришь, как женщина, — неожиданно резко возразил Мохаммед и вновь продолжил свою мысль: — По размерам один из ящиков похож на сундук для сбора налогов. Словно охраняя его, один аскари спал, прислонившись к нему спиной.
— Сундук с деньгами?
— Да.
— Черт возьми! — Душевные терзания Себастьяна мигом улетучились, и в темноте он вдруг стал похож на маленького мальчишку рождественским утром.
Угрожающе
Кровь из перерезанного горла аскари текла на небольшой деревянный сундук. Взяв мертвеца за пятки, Мохаммед оттащил его в сторону и вытер сундук его же одеялом.
— Манали, — почтительно начал он, — посмотрите, какой большой замок, на крышке нарисована птица кайзера… — Нагнувшись над сундуком, он взялся за его ручки. — А самое главное — его вес!
Среди прочего скарба, разбросанного вокруг костра, Мохаммед обнаружил внушительный моток дюймового пенькового троса — неотъемлемой части любого походного снаряжения Германа Фляйшера. С его помощью Мохаммед связал носильщиков вместе таким образом, что опоясывающая их веревка позволяла совершать определенные согласованные действия, но предотвращала неожиданный побег каждого в отдельности.
— Зачем это тебе? — поинтересовался Себастьян, за обе щеки уплетая кровяную колбасу с черным хлебом. Большая часть ящиков была набита едой, и Себастьян от души наслаждался завтраком.
— Чтобы они не сбежали.
— Мы что, заберем их с собой?
— А кто еще все это потащит? — вопросом на вопрос ответил Мохаммед.
Пять дней спустя Себастьян восседал на носу длинной каноэ-долбленки, крепко упираясь обгоревшими подошвами сапог в стоявший на дне лодки сундук. Он самозабвенно жевал толстый сандвич с варено-копченой свиной колбасой и маринованным луком, на нем была чистая смена белья и носки намного большего размера, а в левой руке — бутылочка пива «Ханса» — все от щедрот комиссара Фляйшера.
Гребцы весело и непринужденно пели: за предложенную Себастьяном плату каждый из них сможет купить себе как минимум по новой жене.
Следуя вдоль португальского берега Рувумы, благодаря объединенным усилиям вдохновленных гребцов и быстрого течения реки им удалось всего за двенадцать часов преодолеть расстояние, на которое пешком Себастьян со своими тяжело груженными носильщиками потратил пять дней.
Каноэ доставило Себастьяна с компанией к месту прямо напротив деревни Мтопо — менее чем в десяти милях от Лалапанзи. Преодолев это расстояние без отдыха, они с наступлением темноты были уже на месте.
30
Окна бунгало не светились — жилище было погружено в сон. Призвав всех к тишине, Себастьян вывел свой порядком сократившийся в численности отряд с выставленным на передний план германским сундуком на лужайку перед домом. Он был горд своими достижениями и хотел обставить возвращение с должной торжественностью. Подготовив мизансцену, он поднялся на веранду бунгало и на цыпочках направился ко входу, чтобы возвестить о своем прибытии громким стуком в дверь.
Однако ему случилось споткнуться об оказавшийся на его пути стул. Он грузно упал. Стул загрохотал, а соскользнувшая с плеча винтовка звонко стукнулась о каменный настил.
Не успел Себастьян подняться на ноги, как дверь распахнулась и на пороге дома в ночной рубахе и с двустволкой в руках появился Флинн О’Флинн.
— Попался, гаденыш! — грозно закричал он, поднимая двустволку.
Услышав, как клацнул затвор, Себастьян закопошился, пытаясь подняться на колени.
— Не стреляй, Флинн! Это я!
Ружье слегка дрогнуло.
— Кто это «я» и что тебе тут надо?
— Я — Себастьян.
— Басси? — Флинн в нерешительности опустил двустволку. — Не может быть. Вставай-ка, дай мне на тебя взглянуть.
Себастьян поспешил подняться.
— Боже правый! — изумленно воскликнул Флинн. — Да это действительно ты! А мы слышали, что неделю назад ты попался Фляйшеру в деревне Мтопо. Нам сказали, герр комиссар схватил тебя! — Он подошел, протягивая правую руку в знак приветствия. — Неужели тебе удалось?! Молодчина, Басси!
Но прежде чем Себастьян успел ответить Флинну рукопожатием, выскользнувшая из двери Роза пронеслась мимо Флинна и, бросившись к молодому человеку, чуть не сшибла его с ног. Заключив его в объятия, она прижалась лицом к его небритой щеке, безудержно повторяя:
— Ты жив! Слава Богу, ты жив, Себастьян!
Мгновенно почувствовав, что, кроме тонюсенькой ночной сорочки, на Розе ничего не было и как бы он ни обнимал ее, его руки неизменно ощущали едва прикрытое теплое тело, Себастьян через плечо девушки смущенно улыбался Флинну.
— Прошу прощения, — застенчиво произнес он.
Два первых поцелуя оказались мимо цели, поскольку она была в постоянном движении, — один пришелся в ухо, другой — в бровь, и лишь третий попал точно в губы.
Едва ли не задыхаясь, они наконец оторвались друг от друга.
— Я думала, тебя убили, — прошептала Роза.
— Ладно, дамочка, — проворчал Флинн. — Пожалуй, вам бы теперь стоило пойти и накинуть на себя что-нибудь.
Завтрак в Лалапанзи тем утром превратился в праздничное событие. Воспользовавшись благодушным настроением дочери, Флинн поставил бутылку джина на стол. Ее возражения выглядели весьма неубедительно, а позже она и сама собственными руками подлила немного джина Себастьяну в чай.