Криллитанская буря
Шрифт:
Краем глаза он уловил движение и перевёл взгляд на камеры слежения. Белый халат промелькнул по экрану и исчез, оставив только обзор тёмных теней и колонн. В подвале кто-то есть.
Доктор задействовал управление стальной дверью, разделяющей прихожую и подвал — она открылась с негромким шипением. Он как можно незаметнее скользнул в неё. Первое, что его поразило — запах, как в зоопарке, смесь пота, навоза и замкнутого пространства. Потом он услышал необычный булькающий гул, идущий отовсюду из темноты, словно какая-то жидкость перекачивалась дюжиной крохотных турбин.
Он
Осторожно продвигаясь между телами, которые, как он понял, были спящими криллитанцами, он увидел впереди более светлую зону, где около вялого, потрёпанного криллитанца стояла женщина в белом лабораторном халате, его крылья поникли и свисали до самого пола.
Доктор остановился недалеко за спиной женщины и прокашлялся, чтобы привлечь внимание. К его удивлению она продолжила осмотр ран существа.
— Что такое? Не видишь, я занята? — резко сказала она, не оборачиваясь.
— Да, так, ничего. Просто интересно, чем вы занимаетесь?
Одним стремительным движением Белима оказалась лицом к Доктору, оружие в её руке нацелилось прямо ему в грудь. — Кто, чёрт побери, вы такой?
— Да, никто вообще-то. И не стоит ли вам говорить чуть потише? У криллитанцев очень чуткий сон, знаете ли.
— Они под действием седатиков. Я решаю, когда им просыпаться, и просыпаться ли вообще. Говорите, кто вы, или я стреляю на поражение.
— Доктор, — прогремел голос Хенка из темноты. Раздался глухой щелчок выключателя и зажёгся яркий свет, помещение наполнилось резкими тенями. — Спасибо, Белима. Теперь я сам обо всём позабочусь.
Хенка сопровождал Бранло и два дюжих молодца, которые ринулись вперёд и схватили Доктора за руки.
— Эй, осторожнее с костюмом. Какие-то они слишком здоровые для служителей церкви, а?
— Вы или гений или псих, Доктор, а возможно и комбинация того и другого. Как долго вы собирались скрываться за своей маленькой ложью?
— Достаточно долго, — Доктор воспользовался возможностью осмотреться при свете. Подвал простирался вдоль западного придела собора, колонны несли на себе вес тяжёлого мраморного пола верхнего помещения. Каждая колонна отстояла от соседней примерно на два метра, и между каждой группой из четырех колонн висел криллитанец, с лодыжками надёжно связанными ремнями и привязанными к металлической раме. Но не только это соединяло криллитанцев с техникой. Вокруг мускулов и сухожилий вились провода, электроды пронзали их кожу, острые зажимы впивались в крылья, буквально скрепляя их, а тесный алюминиевый воротник держал подбородок под неестественным углом, позволяя трубкам проникать в гланды, которые обычно скрывались под костями нижней челюсти.
Мерзкое, жестокое зрелище.
— Что это за место? — выдохнул Доктор, с отвращением и ужасом глядя на состояние пленённых существ. — Впечатляет, не правда ли? Как вам нравится моя криллитанская
— Что? Ферма! — Доктор не мог поверить в услышанное. — Нельзя разводить разумные жизненные формы. Пусть даже и неприятные. Что вы надеетесь получить от них? Шерсть? Вам придётся ждать очень долго. Они избавились от необходимости защищать своё тело волосяным покровом тысячелетие назад.
— Значит, вам кое-что известно о биологии криллитанцев? Прекрасно. Вам следует побеседовать с моим научным советником, — Хенк улыбнулся синекожей женщине-учёному, которая ответила скромным, благодарственным поклоном. — Профессор Белима Феброн — главный специалист галактики по этому виду. Уверен, вас восхитят некоторые сделанные ею открытия — с моей финансовой поддержкой, естественно.
— Тогда она должна понимать, что нельзя держать криллитанцев в подобном состоянии. Не говоря уж об этических возражениях, они просто так это не оставят, — Доктор начинал осознавать, что здесь происходит. Криллитанец, с которым он столкнулся прошлой ночью, очевидно, был одним из пленников Хенка. — Одного вы уже потеряли, не так ли? Что случилось? Он выскользнул из поводка, когда вы вывели его на прогулку?
— Мы даём им погулять. Мы обнаружили, что их масло намного насыщеннее, когда они получают удовольствие от охоты, а их масло обеспечивает основу всей нашей работы, — Хенк подошёл к алькову, в котором висел бесчувственный Сломанное Крыло, и пренебрежительно посмотрел на него. — К сожалению, Мать Стаи ускользнула от своего укротителя, но с ней разобрались. Остальные в безопасности, мы отлично разбираемся в природе криллитанцев и разработали систему экстренных мероприятий на случай, подобный произошедшему. Больше такого не повторится.
Так вот ради чего всё это — криллитанское масло. Секреция, вырабатываемая гландами в их шеях. Это объясняло трубки и неравномерный булькающий шум выкачиваемой жидкости. Но для чего его извлекают этот безумный учёный и его спонсор? — Вы же не открыли магазинчик чипсов? Криллитанское масло замечательно подходит для жарки чипсов. Очень вкусно.
— Хватит вопросов, Доктор. По крайней мере, от вас, — фыркнул Хенк и встретился взглядом с Феброн. Она кивнула назад, зная, что делать.
Доктор почувствовал в своей шее ледяную иглу и уже в тумане понял, что женщина вколола ему успокоительное. Это было очень нечестно. Он только-только подобрался к чему-то. Да, ладно. Со сном он все равно справится…
Он потерял сознание и безвольно повис на руках своих захватчиков.
ГЛАВА 8
Веки дрогнули и открылись, стряхивая остатки забытья, а знакомый приглушённый свет и белые панели потолка наконец-то обрели чёткость. Но негромкий звон сигнализации, по всей видимости, замолкать не собирался.
Вздохнув, Эмили спустила ноги с койки и встала на пол, неожиданное прикосновение холодного металла к ступням помогло избавиться от последних крупиц сна. Не то, чтобы она спала особенно хорошо. Все её сны заканчивались той или иной формой ужасной смерти Доктора, и сигнал передатчика послужил достойным оправданием для того, чтобы проснуться.