Криллитанская буря
Шрифт:
Когда пленника обезвредили, Дарк спокойно подошёл ближе к нему и заговорил почти шёпотом. Эти слова предназначались только для ушей Доктора.
— Я солдат и был им с самого детства. Я видел смерть. Я видел, что один разъярённый человек может сделать с другим, и я давным-давно отбросил суеверия. Я знаю, что тьма скрывается в сердцах людей, а у вас… — он замолчал, не скрывая отвращения. — А у вас, друг мой, глаза убийцы.
Доктор мог только посмотреть на него в ответ, распахнув глаза в молчаливом протесте невинности,
— Мы его поймали. Мы поймали Охотника, — выкрикнул он.
Он ли это, задумалась Эмили. Цель, которую она ищет? Эта одежда явно не местная, рассудила она, смерив взглядом высокого, шикарно одетого мужчины. Если это он, то он выглядит совсем не так, как она представляла, судя по скудным данным из его биографии.
Вызвав главное меню на экране бинокля, она выбрала несколько чётких кадров и сохранила их в памяти устройства. Она запустит идентификационный анализ позже, когда вернётся на базу, но пока то существо на свободе, она очень хотела бы оставаться в помещении.
Сцена, разворачивающаяся внизу, однако, не сулила ничего хорошего. Если это тот самый человек, за которым она охотится, ей не принесёт никакой пользы, если местные его казнят. Они прибыли на место преступления слишком поздно, чтобы увидеть побег инопланетного существа, и очевидно полагали, что этот довольно безвредный человек и есть правонарушитель. Если бы они знали.
Пока она наблюдала, патруль начал движение — два солдата перед пленником и четверо позади. Одного оставили охранять кровавые останки, и она не позавидовала его участи.
Проверка капсул подождёт, решила она, и отправилась вслед за пленником и его эскортом.
Небольшая группа шагала по узким улицам и переулкам, и Доктор начал замечать нарастающий вокруг шум — город просыпался. Новость распространялась, и люди хотели посмотреть на Охотника Дьявола.
Ставни распахивались, люди выбегали на улицу, отворив ранее запертые на все засовы двери. Группки любопытных зевак быстро превратились в толпу, которая сначала следовала на расстоянии, но вскоре окружила отряд, разрастаясь в размерах, пока не достигла критической массы, яростно напирая на шестерых солдат и их пленника.
Атмосфера искрилась от усиливающихся эмоций, и Доктор чувствовал, что настроение становится угрожающим. Люди Уорчестера несколько месяцев жили в страхе, а теперь, насколько они понимали, перед ними явилась причина их бед, мишень, на которую они уже готовы излить своё мщение. Кто бы их обвинил, подумал Доктор. Жаль только, что они выбрали не того пришельца.
Их путь лежал вниз по склону от места его встречи с криллитанцем. Ладно, тот его не съел, и это, несомненно, хорошо, но, может быть, его полоса везений на этот раз закончилась.
— Они его убьют, — прошипела Эмили сквозь сжатые зубы. Это плохо. Придётся пойти на риск прямого вмешательства,
Стянув с себя куртку, под которой обнаружился костюм очень похожий на одежду местных жителей, Эмили заткнула свою экипировку под навес крыши. Здесь их не заметят ничьи любопытные глаза, пока у неё не появится возможность сюда вернуться.
— Приступим.
— Назад, — крикнул Дарк, отпихивая очередную волну граждан, выкрикивающих оскорбления в сторону связанного пленника. Это начинает переходить все границы, подумал Дарк, выкрикивая срочный приказ своим людям: — Сомкнуть ряды и приготовить оружие.
Бойцы вытащили оружие и придвинулись ближе к Доктору, обратившись лицами к разозлённой толпе.
Доктор мельком обратил внимание на молодую женщину, пробивающуюся сквозь толпу и зовущую своего мужа. Он понадеялся, что с её супругом не случилось ничего особенно плохого, однако его отвлекли более насущные проблемы, вроде той петли, которая, как он заметил, болталась на виселице, стоящей неподалёку.
Внезапно через строй вооружённых охранников пробралась та самая женщина.
— Муж, что они с тобой сделали? — несколько театрально воскликнула она.
Доктор сильно удивился, когда она вырвала кляп из его рта, кинулась ему на шею и поцеловала, страстно и не один раз. Даже если она и давала ему шанс, то он слишком шокирован, чтобы ответить.
— О, любимый, — девушка повернулась к капитану. — Развяжите его, гадкие люди. Это мой муж.
— Отойдите от пленника, — Дарк попытался отодвинуть истеричную женщину, но та сопротивлялась и пиналась с такой силой, что ему пришлось сдаться.
Раздался звук горна, толпа замолчала и отступила, когда появился целый отряд солдат. Дарк с облегчением вздохнул. В замешательстве он и забыл, что послал за подкреплением. Парень заслужил благодарность за столь рьяное выполнение приказа.
Тревожная тишина повисла над толпой, ветерок возмездия повеял в воздухе. Дарк воспользовался внезапным спокойствием.
— Возвращайтесь по домам, — прогремел хриплый голос. — Город остаётся на комендантском часе, и те, кого задержат, понесут наказание.
Недовольно ворча, народ начал расходиться, подгоняемый солдатами, прибытие которых оказалось как нельзя кстати.
Только эта полоумная женщина осталась, прилипнув к своёму, так называемому, мужу как банный лист.
— Отпустите его сейчас же, — снова потребовала Эмили. — Вы схватили не того, кого нужно.
— Именно это я и пытался им сказать, — подхватил Доктор. — Дорогая жена, — добавил он, порадовавшись неожиданному появлению этой молодой блондинки, кем бы она ни была.
— Гвардейцы, задержите её, — приказал Дарк. Только её здесь не хватало.