Кросс
Шрифт:
Оставалось, правда, еще несколько хвостов, которые следовало убрать, но дело было сделано. Игра «Давай заключим соглашение» принесла ему триста пятьдесят тысяч чистыми, вся сумма уже была переведена на его счет в Швейцарию. Говоря по правде, он рисковал с этим переводом и, по всей вероятности, подставил своего бостонского приятеля. Может, придется снова увозить семью. Или, может быть, настало время уйти в «свободный полет», порвать все связи и начать собственное дело — об этом он много размышлял в последнее
Дело, конечно, стоило полученного гонорара — триста пятьдесят штук за один день работы. Джерри Стейнер все время повышал ставку, но в конечном итоге он все же кокнул этого тупого урода. Мелинда — совсем другое дело. Она ему нравилась, ему не хотелось причинять ей боль. Но разве у него был выбор? Оставить ее в живых, чтобы трепалась направо и налево? Но он сделал это безболезненно — одна пуля в затылок. А потом несколько снимков — милое лицо для коллекции.
Нет, все хорошо! И он прибавил скорость, распевая балладу из репертуара «Роллинг Стоунз», которая всегда ему нравилась, «Дикие лошади». Скоро поворот, вон его дом, стоит на холме и ждет его.
А это что такое?
Ошибка?
Чья ошибка?
На следующем повороте он выключил фары. Потом тихонько заехал в тупик, откуда ему лучше был виден дом и все, что его окружало.
Что же это такое! Он все время куда-то несется, без передышки. И никак не может убежать от своего прошлого, как бы далеко ни забрался.
Он тут же засек их в темно-синей машине — стоит, развернувшись решеткой радиатора в сторону дома, словно пистолет кто-то наставил. Двое мужчин внутри, их хорошо видно. Ждут его, никаких сомнений.
Ошибка.
Их ошибка!
Но кто они такие, эти парни?
Глава 113
Ладно, это не имеет никакого значения. Они уже трупы, эти жалкие недоумки, не умеющие толком делать свое дело. Следят за его домом, заявились сюда, чтобы убить его и семью.
У Салливана в багажнике лежал винчестер, он был вычищен, смазан и готов к бою. Он открыл багажник и достал винтовку. И зарядил ее специальными патронами — пули были с полой головкой.
Он, конечно, не обладал навыками профессионального снайпера, однако имел немалый опыт вот в таких уличных схватках.
Он засел в зарослях вечнозеленых кустов, дававших дополнительное прикрытие. Потом быстро осмотрелся, пользуясь прибором ночного видения. Его видоискатель был с точкой посредине, а не с обычным прицельным крестом, за что этот прибор ему и нравился. Это Джимми Шляпа научил его хорошо стрелять на дальнее расстояние. Сам Джимми когда-то прошел подготовку в Форт-Брэгге, штат Северная Каролина. А потом его поперли из армии.
Он взял под прицел голову водителя и чуть коснулся пальцем спускового крючка. Это будет легко — и никаких проблем.
Потом перевел прицел на парня, сидевшего на пассажирском кресле. Кто бы они ни были, оба будут трупы.
А как только он с ними покончит, ему придется забрать семью и сматываться отсюда. И больше никаких связей с прошлым. Это была ошибка. На кого из прежней жизни они сумели выйти? Может, семья Кэтлин в Нью-Джерси? Наверное, отследили телефонный звонок. Именно так оно и случилось.
Ошибка. Ошибка. Ошибка.
И Кэтлин будет снова делать эти ошибки. А это означает, что Кэтлин следует убрать. Ему не хотелось думать об этом, но Кэтлин теперь тоже обречена. Если он не смотается в одиночку.
Нужно решить множество проблем. И времени на это в обрез.
Он снова прицелился. Он был готов сделать дуплет, и эти парни в машине уже трупы. Просто они этого еще не знают.
Салливан медленно выдохнул и замер.
Он ощущал биение своего сердца — медленное, четкое, уверенное. Медленное, четкое, уверенное.
И нажал на спусковой крючок. И услышал резкий звук выстрела, громко разнесшийся в ночном воздухе.
Мгновение спустя он нажал на спуск винтовки второй раз.
Потом третий и четвертый.
Этого должно вполне хватить.
Дело сделано, и ему нужно уносить ноги.
Но прежде нужно выяснить, кого он ухлопал, и, может быть, сделать несколько снимков на память.
Глава 114
Мы с Сэмпсоном наблюдали, как Мясник приблизился к машине. Он ловко двигался, но все же не так незаметно, как ему казалось. Он быстро подошел к машине и низко пригнулся, готовясь выстрелить, если встретит сопротивление.
Еще немного — и он убедится, что стрелял в кучу свернутого шмотья и подушек, подобранных на местном рынке. А мы с Сэмпсоном сидели в рощице в тридцати ярдах от машины, которую он только что обстрелял. Ну и кто лучше умеет играть в такие игры? Мясник или мы?
— Твой выход, Алекс, прямо сейчас, — прошептал Сэмпсон, едва шевеля губами.
— Не убивай его, Джон, — сказал я, прикоснувшись к его руке. — Если не возникнет такой необходимости. Просто положи его.
— Твой выход, — повторил Сэмпсон.
И тут все закрутилось в бешеном водовороте.
Внезапно Мясник резко обернулся — но не в нашу сторону! В противоположную!
Что еще там стряслось?!
Салливан стоял лицом к густым зарослям к востоку от нас. На нас он не обращал никакого внимания — видимо, еще не заметил.
Он быстро выстрелил два раза — и я услышал, как кто-то вскрикнул.
В темноте мелькнул какой-то человек, потом он упал на землю. А затем из леса к северу от нас выскочили еще пятеро. И рванули вперед. Все были вооружены — пистолеты, короткоствольные автоматы, один «узи» — это я успел разглядеть.