Кровь и лед
Шрифт:
Обернувшись, Майкл увидел Шарлотту в длинной парке, из-под расстегнутых пол которой выглядывали спортивные брюки и резиновые сапоги.
— Я встала вас проведать, но не обнаружила в кровати. Каких я только ужасов себе не напридумывала.
— Я в полном порядке, — успокоила ее Элеонор.
— Лично я не стала бы спешить с выводами, — ответила Шарлотта, — хотя теперь мне и очевидно, что вы идете на поправку.
— Надеюсь, вы понимаете, что меня невозможно все время держать взаперти?
Но Шарлотта, кажется,
— Это не ты ее привел сюда, случаем? — обратилась она к Майклу.
Майкл воздел руки вверх, показывая, что ни в чем не виноват.
— Нет, он здесь ни при чем, — поспешила ему на выручку Элеонор и тут же добавила в самозащиту: — Долгое время я была лишена очень многого, в том числе и свободы, но есть одна вещь, которая все еще остается со мной.
Майкл и Шарлотта терпеливо ждали, пока она закончит мысль.
— Я способна самостоятельно принимать решения.
ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
21 декабря, 15.15
— Вампиры.
Слово висело в переполненном кабинете Мерфи, как гнилое яблоко на дереве, которое все видят, но старательно обходят стороной. Дэррил стал первым, кто отважился попробовать его на язык; однако Майкл, Шарлотта и Лоусон продолжали молча сидеть, выжидая, кто следующий произнесет страшное слово вслух. Нарушить затянувшуюся паузу пришлось шефу.
— Вампиры, — повторил он. — Хотите сказать, на наши задницы свалились вампиры?
— В некотором смысле — да, — подтвердил Дэррил. — Я взял у Экерли кровь на анализ, проанализировал ее, и выяснилось, что она обладает теми же уникальными свойствами, что и кровь Данцига. — Повернувшись к Шарлотте, он добавил: — Кстати, такими же свойствами обладает и тот образец крови, который ты недавно дала на анализ. С инициалами Э.Э.
— Элеонор Эймс, — проговорила Шарлотта. Мерфи метнул на нее выразительный взгляд, говорящий «это должно было оставаться секретом», на что доктор Барнс парировала: — Если мы и дальше будем бродить впотьмах, то так ни к чему и не придем. Надо действовать сообща, а то, не ровен час, сами разделим их судьбу.
Майкл был вынужден согласиться.
— Элеонор Эймс — это имя той женщины из льдины, — пояснил он Дэррилу.
— Спящей красавицы?
— Да. Мы отыскали ее на станции «Стромвикен».
— А как она туда попала?
— На собачьей упряжке.
— Да, но кто ее туда перевез? И для чего?
— Самостоятельно добралась. С Синклером — мужчиной, который был заморожен вместе с ней.
— Ты меня не совсем понял. Кто управлял упряжкой?
— Они сами туда добрались, — повторил Майкл. — Они ожили. Вот что я пытаюсь тебе втолковать.
— Мда… Ну хорошо. Пусть будет так. — Дэррил усмехнулся и хлопнул
— Так и есть, — ответил Майкл.
Дэррил посмотрел на Лоусона, Шарлотту, затем Мерфи, и когда увидел, что те стоят с каменными лицами, улыбку его как ветром сдуло.
— Вот хрень… — только и вымолвил он.
— Что хрень, то хрень, — эхом отозвался Мерфи.
— С тех пор она находится на карантине в изоляторе, — добавил Майкл.
О непродолжительной экскурсии Элеонор в комнату отдыха он не видел смысла упоминать.
Дэррил еще раз вгляделся в лица всех четверых, очевидно, чтобы удостовериться, что те действительно не водят его за нос, но их постные физиономии красноречиво говорили о том, что дело обстоит крайне серьезно. Дальнейшей реакцией ученого стал гнев.
— И вы мне не сказали?! Все были в курсе, но никому не пришло в голову поделиться информацией со мной? И это при том, что я единственный, кто может провести для вас в лаборатории необходимые анализы!
— Это было мое распоряжение, — внес ясность Мерфи. — Я приказал держать все в строгом секрете. На станции и без растаявших отморозков хватало происшествий.
От злости у Дэррила разве что пар из ушей не валил, но после того как он высказал в адрес компании еще несколько гневных упреков и перед ним извинились, биолог снова вошел в берега и продолжил научное расследование.
— В общем, их кровь, включая и кровь этой вашей мисс Эймс, — теперь, когда меня посвятили-таки в сонм избранных, очень хочется увидеть ее воочию, — так вот, кровь эта не похожа на обычную, человеческую. Я такого никогда не видел.
— В чем отличия? — спросила Шарлотта.
Что-то в голосе Шарлотты заронило у Майкла подозрения, что она сама скрывает от них какую-то важную информацию. Ну как можно собрать целостную картину головоломки, если каждый прячет от остальных отдельные ее фрагменты?
— В ней минимальное содержание красных телец, — пояснил Дэррил. — Более того, они активно поглощаются, как если бы это была кровь холоднокровного существа, которое стремится стать теплокровным. Например, если бы рептилии или рыбы, которых я выуживаю со дна, пытались имитировать млекопитающих, поглощая гемоглобин, но раз за разом терпели неудачу, в результате чего им снова приходилось бы пополнять его запас.
— Который они могут пополнять только с помощью крови других людей, так? — предположил Майкл.
— В этом я как раз не уверен. По-хорошему, тут должен вступить в действие видовой барьер, но болезнь настолько экстраординарная, что подтвердить или опровергнуть это я не могу. Не исключено, что носители не особо разбираются, чью кровь пить. То есть в случае критической анемии будут глушить потребность любым доступным способом, как наркоман, готовый на все, чтобы достать дозу.