Кровь. Царство химер
Шрифт:
— Во-первых, поверить, что я знаю, где Моника. Она — наш ключ к антивирусу. Во-вторых, сделать все возможное, чтобы предотвратить как атомную войну, так и уступку международного сообщества требованиям Свенсона. Блефуйте, если понадобится. Часть оружия отправьте. Но придержите его, чтобы угроза заслуживала доверия. И если решения у нас все еще не будет, когда отосланное оружие достигнет пункта назначения…
— Вы как будто знаете этот пункт, — заметил президент.
— На их месте я выбрал бы одну из европейских стран: по ряду причин, которые могу привести, если
Президент нахмурился:
— Продолжайте.
— Если к тому времени у нас еще не появится решение, вы должны будете уговорить другие страны — те, что поближе к Франции, если я прав, Англию и Израиль, — действительно передать их оружие террористам. Если они не захотят сотрудничать, на нас ляжет ответственность за атомную войну, которая погубит не меньше людей, чем вирус.
Роберт Блэр взглянул на Рона Крита. Начальник штабов скептически покачал головой:
— Израиль на это не пойдет.
— Поэтому к созданию коалиции нужно приступать немедленно, начав с Израиля, — сказал Томас. — «Немедленно» означает «сегодня».
— Так в чем же заключается план, Томас? — спросила Клэрис.
Томас обвел взглядом всех троих. И понял, что они испуганы и растеряны. Он и сам пребывал в растерянности, но все же кое-какое преимущество у него имелось.
— Мой план таков… Вы должны препятствовать им всеми доступными средствами, хитростью и дипломатией, и надеяться, что я успею найти способ их остановить.
Ответ то ли ошарашил их, то ли впечатлил — скорее первое, — и они примолкли.
— Дайте мне команду рейнджеров и отправьте нас на Циклоп, — сказал он. — Если я прав, Монику мы найдем. Если ошибаюсь — что ж, останется еще информация из исторических книг, которую я передам вам, как только их раздобуду. В любом случае я не могу сидеть здесь, сложа руки.
— Рейнджеров-то мы дать можем, — вздохнул Крит, — но достаточно ли вы компетентны, чтобы ими командовать? Насколько далеко мы, по-вашему, готовы зайти с этими… вашими снами?
— Я думаю, в чем-то он прав, — сказал президент. — Перестаньте.
— Я могу вам кое-что показать, — Томас решительно прошел в центр комнаты и посмотрел на потолок. — Акробатике я не учился, это легко проверить. Изучал на Филиппинах боевые искусства, но, поверьте, не умел двигаться так, как научился во сне, пока руководил Стражей. Отойдите немного.
Они переглянулись, отступили.
Томас сделал всего один шаг, подпрыгнул, перекувырнулся в воздухе с одновременным полным оборотом туловища, приземлился на руки и простоял так три секунды, прежде чем повторить все движение в обратном направлении.
Они смотрели на него открыв рот, как дети — на фокусника.
— И еще, — сказал Томас, — чтобы вы уж точно убедились. Возьмите этот нож, — он кивнул на медный нож для бумаг, лежавший на письменном столе, — и метните в меня. Со всей силой, по возможности.
— Нет, это совершенно ни к чему. — Президент выглядел несколько растерянным. — Не хотелось бы промахнуться и попасть в стену.
— Я этого не допущу.
— Вы уже доказали…
— Смелей, Боб, — оживилась
— Просто метнуть его в вас?
— Со всей силой. Поверьте, повредить мне вы не сможете. Это не десятифутовый серп и не бронзовый меч. А всего лишь игрушка.
Президент взял нож, взглянул на посмеивавшуюся Клэрис и метнул. Он был атлет, и нож летел с внушительной скоростью.
Томас поймал его за рукоять в дюйме от своей груди. Сверенным отточенным движением.
— Как видите, навыки, полученные мною во сне, реальны. — Он бросил нож обратно президенту. — Информация, которую я добываю, тоже реальна. Руководить рейнджерами буду я, потому что я, возможно, единственный человек, способный освободить Монику. И должен, в общем-то, быть уже в пути.
Тут открылась дверь, и вошел Фил Грант с вытянутым лицом:
— У нас двадцать четыре часа на то, чтобы начать перевозить оружие. Пункт назначения — брестская военно-морская база в Северной Франции. Правительство утверждает, что сотрудничает со Свенсоном лишь потому, что у них нет выбора. Все относящееся к делу должно храниться в строжайшей тайне. Никаких контактов со средствами массовой информации. В правительстве заняты поиском решения и настаивают на нашем сотрудничестве до тех пор, пока оно не будет найдено. Это всё, если вкратце.
— Они лгут, — отрезал Томас.
Все посмотрели на него. Потом президент повернулся к начальнику штабов:
— Рон?
— Скорее всего, они действительно лгут. Но сейчас это неважно. Даже если Гаэтана прибрал к рукам сам Свенсон, мы не можем вот так запросто сбросить на Францию парочку бомб.
Президент обошел письменный стол и опустился в кресло:
— Хорошо, Томас. Я отдам приказ о вывозе и транспортировке оружия, как они требуют. Через час у меня встреча с Объединенным комитетом начальников штабов. Пока никто не предложит разумной альтернативы, будем действовать по вашему совету. — Он уперся локтями в стол, соединил кончики пальцев. — О снах — никому ни слова. Понятно? Это касается и вас, Томас. Больше никаких фокусов. Вы получили задание от меня лично и действуете с моего разрешения — вот и все, что остальным требуется знать.
— Согласен, — сказал Томас.
— Фил, обеспечьте ему допуск. И вертолет — для немедленного вылета в форт Брэгг. Я прослежу за тем, чтобы вы получили все, что необходимо. Индонезия не близко, поэтому берите любой самолет, какой пожелаете. И если Свенсон и впрямь окажется в горе Циклоп, я передам Белый дом вам. — Он подмигнул.
Томас протянул ему руку:
— И что я буду с ним делать? Благодарю за доверие, господин президент.
Роберт Блэр ответил энергичным пожатием:
— Не слишком-то это похоже на доверие. Просто, как вы сами сказали, выбор у нас на данный момент невелик. С израильским премьер-министром я разговаривал совсем недавно. Их кабинет уже столкнулся с оппозицией. Сторонники жесткого курса заявляют, что свое оружие доставят врагу единственным путем — пустив ракеты. Он склонен согласиться.