Кровавая Аврора
Шрифт:
– Мигель прав, – сказала Бекки, вскакивая на ноги. – Быстро выходим из камеры, задвигаем засов и бежим прятаться за самую дальнюю дверь. Вряд ли Франко будет проверять все камеры.
– А если она нас слышала? – прошептал самый испуганный из всех – Гойо.
– Тогда помогут нам небеса, – ответил Мигель. – Бекки права. Надо делать, как она сказала.
И мальчишки, столпившись у двери, поспешили выбежать, оставив Пако одного. Бекки выходила последней. И перед тем, как уйти, ощутила прикосновение к своему плечу.
– Аккуратнее, –
Девочка, ничего не осознавая, кроме приближающейся опасности, рвано кивнула и поспешила выйти за всеми. Было очень сложно надеяться, что они остались незамеченными, потому что топот от убегающих ног был громким. В панике дети забыли про все меры предосторожности и даже не сразу догадались потушить свечу. Лишь, когда кое-как протолкнулись в самую дальнюю камеру. Каждый хотел поскорее спрятаться. Бекки же стояла и ждала, пока друзья зайдут, и с ужасом вспоминала, как люди рвались на корабль тогда, во время извержения вулкана. Девочка даже оцепенела, но страх перед опасностью всё же заставил её пошевелиться и забежать в камеру.
Дети сгрудились за дверью, чтобы при её открытии никого не было видно. Хотя все понимали, что полностью такую кучу-малу не спрячешь, но надежда всё равно оставалась.
В длинном коридоре послышались шаги. Дети почти не дышали и инстинктивно жались друг к другу. Тот момент тянулся целую вечность.
– Пако, ты где? – раздался голос.
Ребята тут же переглянулись. Удивление читалось на их лицах.
– Пако, ты тут? – повторил голос.
– Да, господин Гарсия-Фернандес, – ответил Пако. – Я тут.
Послышались неровные шаги, словно человек хромал, а затем скрежет засова. Скрип двери. Через окошко наверху дети видели, что стены коридора были тускло освещены. Скорее всего, учитель принёс свечу.
– Как ты тут? – спросил Эстебан.
– Неплохо, – ответил Пако.
– Рад, что ты не выглядишь совсем грустным или испуганным, – искренне проговорил Эстебан.
– Я не трус, господин Фернандес, – бойко ответил Пако.
– Я знаю, – с улыбкой в голосе ответил учитель. – Я принёс тебе кое-чего вкусного. Специально отпросился у госпожи Франко в рабочий день сходить в город. Спорю, что ты проголодался.
Эстебан чем-то зашуршал, а затем вдруг замер.
– Откуда у тебя яблоко? – спросил учитель.
– Я… ну… – Пако замялся, а дети за дверью ещё сильнее прижались друг к другу.
– Сюда кто-то приходил, – проговорил Эстебан утвердительно, без тени вопроса в голосе. – Или…
Эстебан вышел в коридор и осветил его, подняв свечу над головой. Никого не увидев, он вернулся в камеру.
– Мне просто показалось, что я слышал чьи-то голоса и шаги, когда сюда заходил, – громче, чем обычно, произнёс Эстебан. – И я думал, что мог бы поделиться вкусностями, если тут кто-то, конечно, есть.
Ещё некоторое время в подвале было тихо. Но потом послышался медленный скрип, перешёптывания и скромные шаги. Эстебан поставил
– Ну, – сказал он. – И чего это мы прячемся?
– Мы думали, что вы госпожа Франко, – ответила Бекки.
– Хуже меня ещё никто не оскорблял, – скривился Эстебан.
Эта фраза заставила детей расслабиться. Через минуту они снова все сидели на лавочке, но уже делили между собой сладкие булки, которых оказалось очень много.
Сначала мальчишки представили господину Гарсии-Фернандесу Бекки Джонс, а затем рассказали, как она убедила их помочь Пако, поддержать его и принести еды. После этого Эстебан изумлённо спросил, как дети смогли пробраться в подвал. Ведь даже ему с трудом удалось добыть ключи.
Гойо долго не хотел сознаваться, но в итоге за него всё рассказал Тео. Между мальчиками легко могла случиться драка, если бы Эстебан не поклялся, что никому не расскажет о талантах гончара, и наоборот поблагодарил его за участие. Гойо сдержанно кивнул учителю. Видимо, в жизни мальчика произошло что-то невероятно страшное, раз он даже говорить о своём умении не хотел.
Ссора закончилась ещё и благодаря тому, что Пако внезапно произнёс:
– Господин Гарсия-Фернандес, а вы можете взять к себе на обучение Бекки? Она сказала, что умеет управлять кораблём, потому что её папа был моряком.
– Моряком? – спросил Эстебан, нахмурившись. Конечно, ведь он знал, что Бекки изначально назвалась принцессой.
– Да, – вдруг бойко ответила она. – Все должны знать, что мой отец – моряк.
Кажется, Эстебан её понял, поскольку кивнул и больше не стал задавать ей вопросов. Только сказал:
– Я бы с радостью взял к себе такую смелую ученицу, но не знаю, позволит ли Франко. Думаю, мы сможем на что-то надеяться только после того, как ты расскажешь ей Книгу Господню. Ты должна сделать это лучше всех, чтобы у меня были шансы убедить её перевести тебя на обучение к мальчикам.
– Давай, Бекки, – Пако дружески ткнул её в бок локтем. – Если что, мы тебе поможем.
– А Пако и Бекки… – завёл свою шарманку Тео
Он не успел договорить, потому что Мигель повернулся к нему и зажал рот рукой. Тео что-то мычал, а потом Мигель одёрнул руку с громким: «Фу!» и начал вытирать ладонь о штаны.
После этого они сидели и мило разговаривали, обсуждая всякую ерунду, а порой переходя на важные темы. Например, о прошлом или будущем. Также ребята снова попытались выведать у Эстебана, почему он хромает.
– Получил травму в шторм, – ответил учитель, но при этом уставился в одну точку, словно перед глазами его точками замелькали воспоминания. Лицо его сделалось таким печальным, а в глазах промелькнуло нечто болезненное, что дети решили больше не спрашивать.
Разговоры длились, пока самый непоседливый из них, Тео, очень слышным шёпотом спросил сидевшего рядом Мигеля: